家の光熱費がそんな額になっているのを知ってびっくりしました。
I was amazed to see that our utility bills came to so much.
水道の栓を閉めなさい!
Turn the faucet off!
お母さんがかんかんになって叫んだ。
Mom yelled in a rage.
食べ物が腐らないようにふたをしっかり閉めなさい。
Tighten the lid so the food doesn't go bad.
はさみを貸してもらえる?
Can I borrow your scissors?
もちろん、はいどうぞ。
Sure, here you are.
針と糸の代わりに透明な接着剤を使っても結構です。
You can substitute some transparent glue for a needle and thread.
この織物を染めたら縮んでしまった。
I dyed this fabric and it shrank.
この革のジャケットは両肘の部分がすり減って穴が開いているから処分するよ。
I'm getting rid of this leather jacket because it's worn out at the elbows.
その混ぜ合わせたものに小麦粉を加えてとろみがつくまでかき混ぜましょう。
Add some flour to the mixture and stir it until it becomes thick.
残り物をどうしよう?
What should we do with the leftovers?
とりあえず冷蔵庫に入れておいて。
Keep them in the fridge for now.
後で電子レンジで温め直すよ。
I'll heat them in the microwave later.
新しいパソコンに全額つぎ込むこともできたが、考え直してまさかの時のために多少は残しておくことにした。
I could have laid out all that money on a new PC, but on second thought I decided to put some aside for a rainy day.
携帯電話はちょっとした必需品になったことだし、それなしではやっていけない。
A cell phone has become something of a necessity, and I can't do without one.
椅子にゆったり座ってくつろいだ途端に妻に雑用を頼まれた。
No sooner had I sat back and relaxed than my wife asked me to do the clores.
彼女は赤ちゃんを寝かせて自分も隣に横になった。
She laid the baby down and lay down beside him.