s.t. 2025年11月15日 カード72 いいね0

多義語のため、例文の訳出をできるようにしてください。

広告

単語カード

  • It's a matter of life and death.

    それは生死にかかわる問題だ。

  • Your suggestion will help to improve matters.

    あなたの提案が事態を改善するのに役立つだろう。

  • What's the matter with them?

    彼らはどうしましたか。

  • The subject matter of the book is very interesting.

    この本の主題はとても興味深い。

  • They found some kind of strange matter in the desert.

    彼らは砂漠で何らかの奇妙な物質を見つけた。

  • What matters is how we live, not how long we live.

    重要であるのはどう生きるかであって、どれだけ長く生きるかではない。

  • We respect him as a great artist.

    私たちは彼を偉大な芸術家として尊敬する。

  • I would like you to respect my privacy.

    私はあなたに私のプライバシーを尊重してほしい。

  • She earned the respect of her friends.

    彼女は友人たちから尊敬を集めた。

  • We have great respect for your opinion.

    私たちは君の意見を大いに尊重する。

  • He paid his respects to her family.

    彼は彼女の家族にていねいなあいさつをした。

  • I can't agree with you in this respect.

    私はこの点で君に賛成できない。

  • With respect to the matter, a decision should be made soon.

    その件に関して、まもなく決定がなされるはずだ。

  • Still waters run deep.

    静かな流れの川は底が深い。

  • They were standing still.

    彼らはじっとして立っていた。

  • She is still hoping to receive a letter from Bill.

    彼女はいまだにビルからの手紙を期待している。

  • The work was hard, but she still continued to do it.

    その仕事は大変だったが、彼女はそれでもなお続けた。

  • Tom is wise, but Jane is still wiser.

    トムは賢いが、ジェーンはさらに賢い。

  • The train is due in a few minutes.

    電車は数分以内に到着する予定だ。

  • The theme park is due to open next month.

    そのテーマパークは来月、開園する予定だ。

  • This month's rent is due next Friday.

    今月の家賃は来週の金曜日が支払い期日だ。

  • This money is due to me for the work I did.

    このお金は私がした仕事に対して私に当然支払われるべきだ。

  • Good planning must have due regard for economic conditions.

    優れた計画は経済状況に対してしかるべき配慮がなければならない。

  • The school was closed due to the typhoon.

    台風のために学校は閉鎖された(休校になった)。

  • The account showed a profit of 5,000 dollars.

    明細書は5,000ドルの収益があったことを示していた。

  • The money will be taken out of your account.

    その金額があなたの銀行口座から引き落とされる。

  • He was too shocked to give an account of what had happened.

    彼はあまりにもショックを受けて、何があったか説明できなかった。

  • We will take account of everybody's different tastes.

    私たちは皆の異なる好みを考慮に入れます。

  • The plane was delayed on account of the heavy snow.

    その飛行機は大雪のために遅れた。

  • Women in their forties account for most of our clients.

    40代の女性が私たちの顧客の大半を占めている。

  • The bad weather may account for his bad mood today.

    悪天候が今日の彼の機嫌の悪さの原因であるかもしれない。

  • I presented my passport to the officer.

    私は係員に自分のパスポートを示して(見せて)た。

  • We presented a medal to her.

    私たちは彼女にメダルを贈った。

  • Here is a present for you.

    ここに君への贈り物がある。

  • There is no time like the present.

    現在のようなときはない(今が絶好の機会だ)。

  • How can I get over the present situation?

    私は現在の状況をどう克服することができるか。

  • His speech moved all those present at the wedding.

    彼のスピーチは結婚式に出席しているすべての人を感動させた。

  • Each company must bear half of the costs of development.

    それぞれの会社が開発費用の半分を負担しなければならない。

  • The walls bear the weight of the roof.

    壁が屋根の重量を支える。

  • I cannot bear his loud voice.

    私は彼の大声に耐えられない。

  • She bore five children.

    彼女は5人の子どもを産んだ。

  • Our efforts bore fruit.

    私たちの努力は実を結んだ。

  • In the past, horses were used to bear things around.

    昔は、ウマが物を運ぶのに使われていた。

  • People don't have the right to bear arms in this country.

    この国では人々は武器を身につける権利がない。

  • I bear no bad feelings towards you.

    私はあなたに対して何も悪い感情を心に持っていない。

  • I took the bound pile of newspapers downstairs.

    私は縛った新聞の束を下の階へ運んだ。

  • You are bound by law to pay taxes.

    法律により税金を払う義務がある。

  • She is bound to arrive here soon.

    彼女はきっとすぐにここに到着するはずだ。

  • This airplane is bound for Paris.

    この飛行機はパリ行きである。

  • Her joy knew no bounds.

    彼女の喜びは限界(とどまるところ)を知らなかった。

  • The dog bounded over the gate.

    そのイヌは門を越えて跳び上がった。

  • Can you extend the payment term?

    支払い期限を延ばすことはできますか。

  • During the term of employment, you should follow our work rules.

    雇用期間中は、あなたは私たちの就業規則に従わなくてはならない。

  • We're on good terms with the neighbors.

    私たちは近所の人たちとよい間柄だ。

  • The terms of the contract are fair.

    その契約の条件は適切なものである。

  • This author uses many medical terms in his novels.

    この作家は自分の小説の中にたくさんの医学用語を用いる。

  • This schedule isn't realistic in terms of time and costs.

    この計画は時間と費用の点で現実的でない。

  • He held fast to the handrail.

    彼は手すりをしっかりと握った。

  • She is fast asleep on the sofa.

    彼女はソファーでぐっすり眠っている。

  • Don't drive so fast on a wet road.

    濡れた道路でそんなに速く運転しない。

  • His watch is five minutes fast.

    彼の腕時計は5分進んでいる。

  • She is the fastest runner in the world.

    彼女は世界最速のランナーだ。

  • He always wears a black shirt and blue jeans.

    彼はいつも黒いシャツとブルージーンズを着ている。

  • She wears her hair long.

    彼女は髪を長くはやして(のばして)いる。

  • She wore an expression of embarrassment.

    彼女は困惑した表情を浮かべていた。

  • Months of walking every day wore down my shoes.

    何か月も毎日歩き続けて靴がすり減った。

  • All this arguing is wearing me out.

    このすべての議論が私を疲れ果てさせている。

  • This old wallet has worn well.

    この古い財布はよく長持ちしている。

  • I appreciate the difficulty of your situation.

    私は君が置かれた状況の困難さを正しく理解している。

  • He appreciates modern art.

    彼は現代美術のよさがわかる。

  • The land in this area is appreciating in value.

    このあたりの土地は価値が上がりつつある。

  • They appreciated our help.

    彼らは私たちの助力に感謝した。

広告

コメント