take turns doing
交替でする
次の和文を訳せ私は撮られるのが好きでない
I do not like having my picture taken
例えば、文頭に和訳問題があるとする。点数はとても高い。今すぐ訳すか
訳さず、ある程度読んだ後に解く
taskやfactはなんと訳すことが多いか
こと
I wish SV
SがVだったらなぁ
If only SV!
SがVだったらなぁ
How I wish SV!
SがVだったらなぁ
次の文を訳せIf only I had worked harder when I was young
若い時にもっと頑張っておけばなぁ。
If it were not for-, SV
-がなければ
as if SV
まるでSがVかのように
as though SV
まるでSがVかのように
even if SV
たとえSがVでも
as it were【so to speak】
言わば
had better
した方が良い
had best
した方が良い
would rather A than B
BするならAする方がマシだ
had sooner A than B
BするならAする方がマシだ
次の例文を訳せI had sooner die than surrender.
降伏するくらいなら死んだ方がマシだ
次の例文でlearn が原形なのは何故かIt is necessary that she learn how to save money
まだ行われていないイメージをnecessary が与えるから
原形を用いるthat接を導く動詞9個
demand request order command suggest propose insist desire recommend
命令のイメージでdemand order request command 提案のイメージでsuppose recommendpropose他にdesire insist
原形を用いるthat接を導く形容詞8個
desirable important urgent essential necessary vital crucial expedient
仮定法のifを用いることが可能な動詞
Suppose
A as well as B
BだけでなくAも
as - as S can ( possible )
できるだけ
as good as
も同然/をよく守る
not so much A as B
AというよりむしろB
not so much as
すらしない
go so far as
さえする
the 比較級〜、the 比較級
すればするほど
the 比較級 for
〜なのでそれだけ
比較級 and 比較級
ますます、だんだん
no 比較級
少しも〜ではない
no more 〜 than
ーでないのと同じく〜ではない
no less〜 than
同様に、劣らず
no more than
わずか、たった
not more than
多くとも、せいぜい
no less than
〜も
not less than
少なくとも
more or less
多かれ少なかれ
know better than to
するようなことはしない
get the better of
〜に勝つ
had better
した方が良い
the last 〜 to
決して〜する〜ではない
make the best of
最大限利用する
not in the least
少しも
at best
良くて
at most / at least
多くとも
推量must の意味
違いない
推量mayの意味
かもしれない
must have p.pの意味
だったに違いない
may have p.pの意味
だったに違いない
can’t have p.pの意味
だったはずがない
May God bless youのmayの意味
祈願
推量can’t の意味
〜のはずがない
may as well 〜asの意味
〜するなら…した方が良い
mustとhave to の違い
must は主観 have to は客観
難しい単語、表現が来た時、どう訳したら良いか
whatで言い換える
homeworkは可算名詞か不可算名詞か
不可算名詞
他人と話す の英訳
speak with others
-しない限り の訳
unless S V
〜に見える の訳
look
see O doing と see O do ではどちらの方が対象を長く見ているか
see O do で[一部始終]を見ている
get O to do の訳
〜説得して・努力して、Oに〜させる
待たせる の英訳
kept O waiting
待たされるの英訳に「be waited」とつけるのは良いか?
駄目
SがVするまでにの英訳2つ
by the time SVuntil S V
あなたを迎えに行くで正しいのはどっち「pick up you」「pick you up 」
「pick you up 」
These days 、nowadays の後の時制は
現在形
Recentlyに続く文章の時制は
過去形、現在完了形
become to doという形は取れる?
取れない
「私は18歳になる」を英訳してみて
I turned 18 years old
At first を見つけたら見つけるのは何?
逆接