-
医療専門家は、夜8時間の睡眠の重要性をますます認識するようになっています。Health professionals increasingly recognize the importance of eight hours' sleep a night.
-
現在、科学者たちは、睡眠は一般的な健康にとって最も重要な要素であり、食事や運動よりも重要であると考えています。Scientists now believe that sleep is the single most important factor for general health, more important than diet or exercise.
-
睡眠は、身体と脳の両方を回復させ、若返らせ、活力を与えると主張できる唯一の治療法です。Sleep is the only treatment that can claim to restore, rejuvenate, and energize both the body and the brain.
-
人生の3分の1を占める睡眠時間は、起きているときの3分の2に大きな影響を与え、気分、記憶力、注意力、パフォーマンスに影響を与えます。The third of our lives that we spend asleep has a profound effect on the two-thirds that we spend awake, affecting our mood, memory, alertness, and performance.
-
研究によれば、先進国の人々の睡眠時間はますます短くなり、仕事や通勤に費やす時間が長くなっています。Studies show that people in the developed world increasingly spend less time asleep and more time at work or commuting.
-
シカゴ大学のカリーヌ・スピーゲル博士は、先進国の平均睡眠時間が1910年の9時間から現在は7時間半に減少していることを明らかにしました。Dr. Karine Spiegel, at the University of Chicago, has found that the average length of sleep in developed nations has declined from nine hours in 1910 to seven-and-a-half hours today.
-
しかし、長期間にわたって1晩に1~2時間の睡眠を失うだけで、人の健康に深刻な影響を及ぼす可能性があります。However, losing just one or two hours' sleep a night over a long period of time can have a serious effect on a person's health.
-
カナダの科学者、スタンレー・コレン博士によると、一晩の睡眠時間が1時間減るごとに、翌日のIQが1ポイント下がるといいます。According to Canadian scientist Dr. Stanley Coren, every hour of sleep lost in a night also causes us to drop one IQ point the next day.
-
平均的な人のIQは、5~6時間の夜が1週間続くと15ポイントも下がり、知的な人は、機能することが難しくなり始めます。In a week of five- or six-hour nights, the average person's IQ could drop 15 points; thus, an intelligent person starts to have a hard time functioning at all.
-
ほとんどの睡眠の専門家は、人間は少なくとも8時間は眠るようにできていますが、それは夜の長い睡眠と午後の短い昼寝の2段階に分けるべきだという意見で一致しています。Most sleep experts agree that humans are designed to sleep for at least eight hours but that this should be in two stages: a long sleep at night and a shorter nap in the afternoon.
-
アメリカの企業はこの点に注目しており、午後に20分でも「パワーナップ」した従業員の覚醒度が高まったと報告しています。American companies are paying attention to this and are reporting increased levels of alertness in employees who "power-nap" at some point during the afternoon, if only for 20 minutes.
-
睡眠不足でない人の方が仕事の能率が高いという主張です。The argument is that those who are not sleep-deprived are much more efficient at work.
-
現代人はとても忙しく、めまぐるしい毎日を送っています。Today people live very busy, fast-paced lives.
-
健康と生産性のために、十分な睡眠の重要性はいくら強調してもしすぎることはないのです。The importance of enough sleep cannot be emphasized too much for health and productivity.
ログイン