-
山の天気は気まぐれで、数分で晴れから嵐に変わることもある。The weather in the mountains is capricious, changing from sunny to stormy within minutes.
-
彼女の気まぐれな決断は、チームが計画を立てるのを難しくした。Her capricious decisions made it hard for her team to plan ahead.
-
彼は気まぐれな性格で知られていて、周りの人をいつも緊張させていた。He was known for his capricious temperament, which kept everyone on edge.
-
気まぐれな風のせいで、航海はほぼ不可能だった。The capricious winds made sailing nearly impossible.
-
彼女の気まぐれな性格は、よく突発的な冒険につながった。Her capricious nature often led to spontaneous adventures.
-
投資家たちは気まぐれな株式市場を警戒している。Investors are wary of the capricious stock market.
-
彼は気まぐれな思いつきで仕事を辞めて、後で後悔した。He quit his job on a capricious whim and regretted it later.
-
そのアーティストの気まぐれなスタイルは、彼女の作品を新鮮で予測不能なものにしている。The artist’s capricious style keeps her work fresh and unpredictable.
-
気まぐれな猫は満足させるのが難しい。A capricious cat is difficult to please.
-
彼の気まぐれな消費習慣は、貯金を使い果たしてしまった。His capricious spending habits drained his savings.
-
山の天気は気まぐれで、晴れから嵐に数分で変わることがある。The weather in the mountains can be capricious, changing from sunny to stormy in minutes.
-
彼女の気まぐれな性格のせいで、事前に何かを計画するのが難しかった。Her capricious nature made it difficult to plan anything in advance.
-
株式市場の気まぐれな動きにより、投資家は慎重になった。The stock market's capricious behavior caused investors to be cautious.
-
彼には直前に考えを変えるという気まぐれな習慣があった。He had a capricious habit of changing his mind at the last minute.
-
その芸術家の気まぐれな創造性は、多様な作品を生み出した。The artist's capricious creativity led to a wide variety of works.
-
彼女は同僚を困惑させる気まぐれな決断で知られていた。She was known for her capricious decisions that baffled her colleagues.
-
気まぐれな風が航行を危険なものにした。The capricious winds made sailing treacherous.
-
彼の気まぐれな気分のせいで、彼がどう反応するか予測するのが難しかった。His capricious moods made it hard to predict how he would react.
-
子供の気まぐれな行動が親を疲れさせた。The child's capricious behavior exhausted his parents.
-
会社の方針の気まぐれな変更が従業員を混乱させた。The capricious changes in the company's policy confused the employees.
-
運命の気まぐれな性質は、しばしば私たちを戸惑わせる。The capricious nature of fate often leaves us bewildered.
-
移り気な顧客は購入を決められなかった。The fickle customer couldn't decide on a purchase.
-
彼は衝動的に仕事を辞める決断をした。He made an impulsive decision to quit his job.
-
気まぐれな装飾が子供たちを喜ばせた。The whimsical decorations delighted the children.
-
この地域の天気は非常に気まぐれで、一瞬晴れていれば、次の瞬間には雨が降ることもある。The weather in this region is very capricious; it can be sunny one moment and raining the next.
-
彼女は気まぐれな友人なので、彼女から何を期待できるのか全く分からない。She is a capricious friend; you never know what to expect from her.
-
彼は気分が非常に変わりやすいので、彼と真面目な話をするのは難しい。His moods are so capricious that it's difficult to have a serious conversation with him.
-
株式市場は、非常に気まぐれで知られており、リスクの高い投資である。The stock market is notoriously capricious, making it a risky investment.
-
彼女の音楽の好みは非常に気まぐれで、クラシックからヘビーメタルまで何でも聴く。Her taste in music is quite capricious; she listens to everything from classical to heavy metal.
-
気まぐれな風が航海を難しくした。The capricious winds made sailing difficult.
-
彼の気まぐれな行動は、しばしば誤解を招く。His capricious behavior often leads to misunderstandings.
-
名声の気まぐれな性質は、人を圧倒することがある。The capricious nature of fame can be overwhelming.
-
彼女の食事は非常に気まぐれなので、体重が増えたり減ったりすることは決してない。Her diet is so capricious that she never gains or loses weight.
-
流行の気まぐれな流行は、ついていくのが難しいことがある。The capricious whims of fashion can be hard to keep up with.
ログイン