-
彼女は忙しかったにもかかわらず、そのプロジェクトを手伝うことにしぶしぶ同意した。She grudgingly agreed to help with the project even though she was already busy.
-
彼は他に選択肢がないと分かって、しぶしぶ謝罪した。He grudgingly apologized after realizing he had no other choice.
-
子供は両親に促されて、しぶしぶ部屋を片付けた。The child grudgingly cleaned up his room after his parents insisted.
-
彼らは新しい会社の方針をしぶしぶ受け入れた。They grudgingly accepted the new company policy.
-
彼女はしぶしぶ最後のケーキを弟に渡した。She grudgingly handed over the last piece of cake to her brother.
-
彼は彼女のアイデアが優れていることをしぶしぶ認めた。He grudgingly admitted that her idea was better.
-
チームはライバルの勝利をしぶしぶ認めた。The team grudgingly acknowledged their rival’s victory.
-
冬の寒い朝、しぶしぶベッドから出た。I grudgingly got out of bed on the cold winter morning.
-
学生たちは週末にしぶしぶ宿題を終わらせた。The students grudgingly completed their homework over the weekend.
-
彼は自分の経済状況を心配しながらも、しぶしぶ友達にお金を貸した。He grudgingly lent his friend some money despite his own financial concerns.
-
彼は渋々プロジェクトを手伝うことに同意した。He grudgingly agreed to help with the project.
-
彼女は渋々彼が正しいことを認めた。She grudgingly admitted that he was right.
-
従業員は渋々追加の仕事を引き受けた。The employee grudgingly accepted the additional work assigned to him.
-
彼は警官と口論した後、渋々罰金を支払った。He grudgingly paid the fine after arguing with the officer.
-
彼女は新しい会社の方針に渋々従った。She grudgingly complied with the new company policy.
-
子供は母親に促されて渋々謝った。The child grudgingly apologized after his mother insisted.
-
彼は重い荷物を持つのを渋々隣人を手伝った。He grudgingly helped his neighbor with the heavy lifting.
-
彼女はパーティーの招待を渋々受け入れた。She grudgingly accepted the invitation to the party.
-
彼は弟と渋々おもちゃを共有した。He grudgingly shared his toys with his younger brother.
-
チームはコーチの新しい戦略に渋々従った。The team grudgingly followed the coach's new strategy.
-
彼女は彼の仕事について渋々褒めた。She grudgingly gave him a compliment on his work.
-
彼はいやいやながら会議に出席することに同意した。He reluctantly agreed to attend the meeting.
-
彼女は嫌々ながら医者に行った。She unwillingly went to the doctor.
-
彼はためらいがちに難しい質問に答えた。He hesitantly answered the difficult question.
-
彼は不本意ながら自分が間違っていたことを認めた。He grudgingly admitted that he was wrong.
-
彼女はいやいやながらプロジェクトを手伝うことに同意した。She grudgingly agreed to help me with the project.
-
彼は不本意ながら私に褒め言葉をくれた。He grudgingly gave me a compliment.
-
彼女はいやいやながらおもちゃを妹と共有した。She grudgingly shared her toys with her younger sister.
-
彼は不本意ながら罰金を払った。He grudgingly paid the fine.
-
彼女はいやいやながら招待を受け入れた。She grudgingly accepted the invitation.
-
彼は不本意ながらバスの席を譲った。He grudgingly gave up his seat on the bus.
-
彼女はいやいやながら医者の指示に従った。She grudgingly followed the doctor's orders.
-
彼は不本意ながら彼女が正しかったことを認めた。He grudgingly admitted that she was right.
-
彼女はいやいやながら彼の宿題を手伝った。She grudgingly helped him with his homework.
-
彼は不本意ながら自分が間違っていたことを認めた。He grudgingly admitted that he was wrong.
ログイン