-
彼はその秘密を母親に隠していました.He kept the secrets hidden from his mother.
-
彼女は子どもたちに囲まれて座っていました.She sat surrounded by the children.
-
水を出したままにしておいてください.Please leave the water running.
-
兄は大抵それらの窓に鍵をかけておきます.My brother usually keeps the windows locked. keep+O+C
-
ジェーンは彼女の家の前で私を待たせておきました.Jane kept me waiting in front of her house. SVOC
-
彼女は庭を花で覆っている.She keeps her garden covered with flowers. SVOC
-
彼は親に靴を洗ってもらう必要があります.He needs his shoes washed by his parent. SVOC
-
その女性は車をキレイにしてもらいました.The lady had her car cleaned. her car was cleaned の関係。使役の意味を表す。〈使 役動詞+O+過去分詞〉
-
マイクは昼食を部屋まで持ってきてもらいました.Mike got his lunch brought to his room. his lunch was brought の関係。使役の意味を表す。〈使 役動詞+O+過去分詞〉
-
She got her bag stolen. 日本語訳せよ彼女は鞄を盗まれた.
-
中国語で書かれているので、その手紙を理解するのは難しいです.Written in Chinese, the letter is difficult to understand. 原因・理由を表す Because it is written …を分詞構文 にした文。Being written の being は省略されることが多い。
-
何をすべきかわからなかったので私は先生に助言を求めました.Not knowing what to do, I asked my teacher for advice. 「何をすべきか分からなかったので」なので,原因・ 理由を表す分詞構文の否定形になる。分詞の直前に not を置く。
-
電話で話しながら、私達は夜を明かした.We sat up all night, talking on the phone.
-
While he was playing soccer, he hurt his leg. 分詞構文にしなさいPlaying soccer, he hurt his leg.
-
The train leaves Nagoya at eight and arrives in Tokyo at ten. 分詞構文にせよThe train leaves Nagoya at eight , arriving in Tokyo at ten.
-
Because [Since, As] I felt sick, I went to see a doctor 分詞構文にしなさいFeeling sick, I went to see a doctor.
ログイン