-
つれづれすることがなく退屈な、てもちぶさただ
-
心よせ心を寄せること、ひいきすること、期待すること
-
さ(然)その通り
-
わろし劣っている、あまりよくない
-
さだめて必ずきっと、決して~
-
驚くびっくりする、突然それと気づく、目を覚ます
-
これも今は昔、比叡の山に児ありけりこれも今となっては昔のことだが比叡の山に児がいた
-
僧たち、宵のつれづれに、「いざ、かいもちひせむ。」と言ひけるを、僧たちが、宵の手持ちぶたさにさあぼたもちを作ろうと言ったのを、
-
この児、心寄せにけり。さりとてこの児は、期待して聞いた。そうはいっても
-
しいださむを待ちて寝ざらむも、わろかりなむと思いて、出来上がるのを待って寝ないのもよくないだろうと思って、
-
片方に寄りて、寝たるよしにて、出て来るを待ちけるに、部屋の片隅に寄って、寝たふりをして、ぼたもちが出て来るのを待っていたところ
-
すでにしいだしたるさまにて、ひしめき合ひたり。既に出来上がった様子で、僧たちが騒ぎあっている。
-
この児、定めて驚かさむずらむと待ちゐたるに、僧の、この児は、きっと起こすだろうと待っていると、僧が、 定めて=きっと 驚かさむ=起こす むずらむ=推量の助動詞「むず」の終止形+現在推量の助動詞「らむ」の終止形
-
「もの申しさぶらはむ。驚かせたまへ。」と言ふを・「もしもし、お起きなさいませ」と言うのを、 たまへ=なさる(尊敬)
-
うれしとは思へども児はうれしいと思ったが、
-
時代鎌倉時代
-
ジャンル説話集=短い物語が集まった作品
-
児公家や武士などの子弟
-
ただ一度にいらへむも、待ちけるかともぞ思ふとて、児はただ一度に返事するのも、僧が待っていたのかと思うと困る
-
今一度声呼ばれていらへむと、念じて寝たるほどに、もう一度呼ばれて返事をしようと 寝ていると
-
「や、な起こしたてまつりそ。幼き人は寝入りたまひにけり。」「おい、お起こしするな。幼き人は寝てしまった」 な~そ=否定(~するな)
-
と言う声のしければ、あなわびしと思いて、と言う声がしたので、児は、ああ悲しいと思って、
-
今一度起こせかしと、思ひ寝に聞けば、もう一度起こしてくれよと、思いながら寝て聞いたところ
-
ひしひしとただ食ひに食ふ音のしければ、すべなくて、むしゃむしゃと食べる音がしたので、どうしょうもなくて、 食ひに食ふ
-
無期の後に、「えい。」といらへたりければ長い次男の後に「はい。」と答えたので、
-
僧たち笑ふことかぎりなし。僧たちは笑うことがこのうえもなかった。
-
いらえ(ふ)答える、返事する
-
念ず神仏に祈る、こらえる、我慢する
-
わびしせつない、満たされずつらい、心細い、苦しいつらい、みすぼらしい、つまらない、やりきれない、迷惑だ
-
すべなし方法がない、どうしようもない
-
無期期限のない、時間が長い、いつ終わるかわからないこと
-
限りなし果てしない、際限(さいげん)がない
-
そら寝寝たふり
-
ひしめき合ひ一緒に騒ぎ立てる
-
「比叡」、「無期」を現代仮名遣いで比叡「ひえ」 無期「むご」
-
「いざ、かひもちせむ」を、誰がこのように言ったかをふまえて現代語訳:僧たちが、「さぁ、ぼたもちを作ろう」
-
「しいださむ」の主語僧たち
-
「寝ざらむも、わろかりなむ」を現代語訳寝ずにいるの、もよくないだろう
-
「定めておどろかせむずらむ」の主語と現代語訳僧たちが、きっと子供を起こしてくれるだろう
-
「いま一声呼ばれていらへむ」と思った理由を文中から抜き出せただ一度にいらへむも、待ちけるかともぞ思ふ
-
「な起こしたてまつりそ」を現代語訳お起こし申し上げるな
-
子供が「あなわびし」と思った理由起こしてもらわないとぼたもちを食べることができないのに、僧たちが「寝てしまわれたのだからお起こし申し上げるな」といって起こしてくれないから。
-
「笑ふこと限りなし」とあるが、なぜ僧たちは笑ったのか。寝たふりをしていたものの、ぼたもちがなくなってしまうと思って、「えい」と変なタイミングで答えた児がほほえましいと思えたから。
ログイン