-
un/una maquinista機械工、(機関車の)機関士
-
un tren de mercancías貨物列車
-
preferir a
ej) Prefiero el vino blanco al vino tinto.することを好む
例)私は赤ワインより白ワインの方が好きです。 -
una sensación
ej) Tengo la sensación de que lo he visto antes.
Caminaba con la sensación de que alguien me seguía.
Siento la sencasición de hambre.センセーション、印象、感覚
例)前に彼に会ったことがあるような気がする。
歩いているときに誰かにつけられている気がしていた。
空腹を感じる。 -
cargado/da de
ej) El tren está cargado de mercancías.を搭載した
ej)列車には商品が積まれています。 -
como otro cualquiera
ej) Desde mi punto de vista, es un cuento como otro cualquiera.どこにでもあるような
ej)私的には、その話は月並みのように感じる -
dirigirse a
ej) Él se está dirigiendo de Francia al catedral de Santiago de Compostela a pie.に行く
ej)彼はフランスからサンティアゴデコンポステーラ大聖堂まで徒歩で向かっています。 -
inmenso/sa
ej) Su influencia en el mundo literario es inmensa.計り知れない、広大な、巨大な
例)文学界への彼らの影響は計り知れない。 -
una llanura平野
-
dar un salto
ej) Los dibujos animados de Japón han dado un gran salto en el mercado europeo.
La temperatura máxima dio un salto de 25 a 30 grados.ジャンプする
例)日本のアニメはヨーロッパ市場において大きな飛躍を遂げた。
最高気温が25度から30度に跳ね上がった。 -
un obstáculo
ej) Para los que van en silla de ruedas cualquier obstáculo pequeño les puede impedir el paso.障害物
例)車いすの人にとってはどのような小さなものでも通行の妨げになる。 -
una vía道、線路
-
un terreno土地、コート、グラウンド
-
llano/na平らな
-
rascarse
ej) Me he rascado el brazo donde se picó por un mosquito.(自分の身体を)かく
例)蚊に刺された方の腕を掻いた。 -
una coronilla頭頂、後頭部
-
una locomotora機関車
-
funcionar
ej) Esta sacapunta funciona por la batería.
Presentemente mi trabajo funciona todo bien.起動する、作動する、上手くいく
例)この鉛筆削りはバッテリーで動作します。
現在、私の仕事はすべてうまくいっている。 -
una perfección完璧
-
semejante
ej) Es increíble que digas semejante.似た、⦅強調⦆こんな、そんな
ej)君がそんなことを言うなんて信じられない。 -
por completo完全に/な
-
brusco/ca
ej) Hubo un cambio brusco de temperatura.突然の
例)急激な気温の変化が生じた。 -
disponerse a...
ej) Cuando mi mamá me dijo "haga las tarea de la escuela", me disponía a tratarlas.(para...)…に備える、準備を整える、(a+不定詞)まさに…するところである
ej)お母さんが「宿題をしなさい」と言ったとき、私はそれをやろうとしていた。 -
un trago一口で飲める量、少量の液体、酒、飲酒
-
un saltamonteバッタ
-
un destino目的地、運命、目的
-
apartar
ej) El árbitro les ha apartado a los luchadores.
Ella me contestó sin apartar la vista.⦅de...⦆…から遠ざける
例)審判はそのレスラーを引き離した。
彼女は目を逸らさずに答えた。 -
una circulación循環、通行、流通
-
un comportamiento行動、振る舞い、態度
-
lograr (+ verbo/ que + subjuntivo)
ej) Por fin, logré aprobar el examen DELE del nivel C2.…し遂げる、どうにか…する
ej)ようやく、私はC2レベルのDELE試験に合格することができました。 -
al cabo de (+ expresión del tiempo)
ej) al cabo de varios meses…後に -
sospechar que...
ej) Sospecho que Juan se vaja ya.
Sospecho que mañana llueva.…ではないかと思う、…ではないかと疑う
ej)フアンはもう去っていると思います。
明日は雨が降ると思います。 -
por mi cuenta私の考えでは
-
un/una bromistaいたずら好きの、冗談好きの(人)
-
pastor/ra羊飼い、牧師、司祭
-
extrañarse
ej) Me extraño de que él no venga a la fiesta de cumpleaños de María.不思議に思う、…に驚く
ej)彼がマリアの誕生日パーティーに来ていないなんて不思議だ。 -
mareado/da気分が悪い、めまいがする、(乗り物・酒などに)酔った
-
un/una fabricante製造業者、メーカー
-
un refrescoソフトドリンク
-
un tiento
ej) Para no desapertar su hija, la madre andaba con tiento.感触、慎重さ、用心深さ
例)子どもを起こさないように、母親は注意して歩いた。 -
un taller作業場、工場
-
estropearse
ej) El coche se ha estropeado.痛む、壊れる、だめになる
例)車が故障した -
una avería故障、破損
-
un/una saltimbanqui曲芸師
-
tratar de
ej) Ella trataba de explicar lo que querría decir lo mejor posible.…しようと努める
ej)彼女は自分が言いたいことをできる限り説明しようとした。 -
reparar
ej) Esta tarde va a volver mi coche cual he mandado a reparar.修理する
例)午後に修理に出した車が戻って来る予定だ。 -
apilar
ej) Me gustaría ir de copas, pero tengo muchas tareas apiladas hoy.積み重ねる、山積みにする
例)飲みに行きたかったのですが、今日は仕事が山積みなんです。 -
atar
ej) Para tirar, he atado los libros con un hilo.縛る、結ぶ
例)ゴミに出すために、本をひもで結んだ。 -
una cuerdaロープ、縄
-
una plataforma乗降口
-
un andénプラットフォーム
-
deslizar
ej) Por la razón del nieve de ayer, es fácil deslizar en la calle.滑らせる
例)昨日の雪で路面が滑りやすくなっている。 -
abandonar
ej) El médico insistió que abandonara el hábito de fumar.
Por herida, tuve que abandonar un partido.離れる、放棄する
例)医者から禁煙するように言われました。
怪我で試合を棄権しなければいけませんでした。 -
una docenaダース(12のかたまり)
-
aflojarse
ej) Gracias al efecto de esta aspirina, se afloja un dolor de cabeza.(ひも、緊張、症状などが)緩む、緩める、(興味・信仰心などが)薄れる
例)解熱鎮痛剤のお陰で、頭痛が和らいだ。 -
apenas
ej) Apenas bebe el alcohol.ほとんど…ない
例)彼はほとんど酒を飲まない。 -
desparramar
ej) En el matrimonio unas chicas desparraman flores para felicitar a los novios.ばらまく、まき散らす、(液体を)こぼす
例)結婚式にて、何人かの女の子たちは新郎新婦を祝うために花をまいた。 -
una viñaブドウ畑
-
frenar
ej) Como un chico apareció en la calle de repente para recoger su peleta, me apresuré a frenar el carro.ブレーキをかける
例)ボールを拾おうと男の子が突然道路に飛び出してきたので、急いで車のブレーキをかけた。 -
recoger
ej) Tengo que ir a Correos para recoger un paquete.拾う、取り上げる、片付ける、集める
例)荷物を受け取るために郵便局へ行かなくてはいけない。 -
un tronco幹、丸太
-
conducir
ej) El guía condujo al grupo hasta el salón.導く、連れていく、〈主にスペイン〉(乗り物を)運転する
例)ガイドはグループを会場まで案内した。 -
a fondo
ej) La policía hizo una investigación a fondo.徹底的に
例)その警察は徹底的に調査を行った。 -
una chatarraくず鉄、がらくた
※una comida chatarra: ジャンクフード -
convencer
ej) Me han convencido de que continuar es inútil.
Le he convencido para que vaya al médico.説得する、わからせる
例)続けることは無意味だと説得された。
医者に行くように彼女を説得した。 -
risueño/ñaにこにこした、心地よい、有望な、期待できる
-
sepultar
ej) La verdad de ese asunto misterioso está sepultada en la oscuridad.埋蔵する、見えなくする、すっかり覆い隠す
例)不可解な事件の真相は謎に包まれている。 -
un pliegue折り目、畳目、ひだ、プリーツ
※un pliegue de cara: 顔のしわ -
redondear丸くする、丸みをつける
-
averiado/da故障した、破損した
-
poder
ej) Esta tarde puede llover, ya que trae las paraguas a la escuela.
Como Pedro ha preparado mucho para el examen de entrada, supongo que no podrá fracasar.《可能性》…かもしれない、…でありうる、(否定文)…であるはずがない
例)午後に雨が降るかもしれないから学校に傘を持っていきなさいね。
ペドロは入試のためにたくさん準備をしてきたので、落ちることはないでしょう。 -
padecer
ej) La gente de este barrio padece el hambre.
Por culpa del cambio del clima, recientemente padezco un dolor de la cabeza.
A causa del coronavirus, está padeciendo el comercial de viajes en todo el mundo.(苦痛に)悩む、(苦痛を)感じる、(病気などを)患う、(損害等を)被る
例)この地域の人々は飢饉に苦しんでいる。
気候の変化により、最近頭痛に悩まされています。
コロナウイルスの影響で、世界中で旅行業が苦境に立たされています。 -
un hipo
ej) De repente me he dado hipo sin saber por qué.しゃっくり
例)突然、理由もなくなぜかしゃっくりが出た。 -
un asombro
ej) Él no salía de asombro.驚き
例)彼は驚きを隠せなかった。 -
una afirmación断言、肯定
-
un disparate
ej) El precio de esta ensalada es disparate.
Es mejor callarse más que decir un disparate.馬鹿げた言動、でたらめ、間違い、(複数で)とんちんかん、ナンセンス
例)このサラダの値段はめちゃくちゃ高い。
いい加減なことを言うくらいなら、黙っていた方が良い。
-
no dar su brazo a torcer自分の考えを曲げない、頑なとして譲らない
-
un/una cabezota頑固者、強情っぱり、石頭
-
inmutarse
ej) Ella no se inmutó hacia el accidente.
Pepito se inmutó al leer la carta.声/顔色が変わる、動揺する
彼女はそのアクシデントにも動じなかった。
手紙を読むとぺピートの顔色が変わった。 -
un remedio策、手段、解決方法
-
arriesgar
ej) Es arriesgado hablar por teléfono durante conduce el coche.危険にさらす、思い切ってやってみる
例)車を運転中に電話をするのは危険だ。 -
consentir(+ verbo/ que + subjuntivo)
ej) No te voy a consentir más caprichos.
Ellos consienten que su hijo haga lo que quiera.…することを許可する
例)これ以上のわがままは許しませんよ。
彼らは自分たちの息子に好き勝手をさせている。 -
impedir (+ verbo/ que + subjuntivo)
ej) La lluvia impidió la celebración del partido.
No le pudimos impedir que se fuera Ana.…するのを妨げる
例)雨で試合が中止になった。
私たちはアナが行ってしまうのを阻止することができなかった。 -
en vez de...
ej) Me puso un fax en vez de llamarme.…の代わりに、…しないで、…するどころか
例)電話する代わりに私にファックスを送ってきた。 -
elástico/ca
ej) Por la razón de que nuestra compañía introduce un horario elástico para el trabajo no es necesario levantarse pronto por la mañana ni montarse en un tren completo.弾力性のある、伸縮性のある
例)私たちの会社はフレックスタイムを導入しているため、早起きする必要もなければ満員電車に乗る必要もありません。 -
un pendiente
ej) Todo el mundo está pendiente de la decisión del jefe.(de... …に)注意を払っている;期待して待つ、心配して待つ
例)皆が上司の決定に注目している。 -
un gesto身振り、仕草、表情、振る舞い
-
un cementerio墓地、廃棄場
-
en cuanto (+ presente de indicativo/ subjuntivo)
ej) Partieron en cuanto amaneció.
En cuanto me llamen, acudiré.…するとすぐに
例)彼らは夜が明けるとすぐに出発した。
電話がかかってきたらすぐに駆け付けます。 -
entristecer
ej) Las nubes entristecían el paisaje.悲しませる、陰気にする、暗くする
例)分厚い雲が風景を陰鬱なものにしていた。 -
oxidarse
ej) Mi collar se ha oxidado.酸化する、さびる、さびつく
例)ネックレスが錆びてしまった。 -
una telaraña蜘蛛の巣、薄い雲、目の曇り
-
desconsolarse
ej) Se desconsolaba al ver a su hijo empeorar día a día.悲観に暮れる、絶望する
例)彼女は子供の容態が日増しに悪化していくのを見て嘆き悲しんでいた。 -
alelado/daぼんやりした、まぬけな
-
un bocinazoクラクションの音
-
echar a (+ verbo)
ej) El bebé se echó a reír.…し始める
例)その赤ん坊は笑い始めた。 -
detenerse a (+ verbo)
ej) Nos detuvimos a escuchar la música en viva callejera.
Me detuve en casa de un amigo.…するために立ち止まる
例)私たちは路上ライブを聞くために立ち止まった。
私は友達の家に立ち寄った。 -
una ilusión幻覚、錯覚、期待、夢
-
engrasar
ej) Mi padre engrasa un coche.油をさす、油を塗る
例)私の父は車に油をさした。 -
un depósito預入、預金、保証金、保管所、タンク
-
ponerse en marcha
ej) Al cambiar el samáforo de roja a verde los vehículos se pusieron en marcha.(車が)動き出す、(機械が)作動する
例)信号が赤から青に変わると、自動車が動き出した。 -
ligar(飲み物などを)混ぜる、割る
-
un vaivén揺れ、振れ、変動、浮き沈み
-
encargarse de...引き受ける、自分の責任下におく
-
una hormigoneraコンクリートミキサー
-
una masa(ペースト状の/同じものの)塊、集まり、記事
-
resistente抵抗する、持久力/耐久力がある、頑丈な
-
disputarse
ej) Los participantes se disputan el premio.競い合う、奪い合う
例)参加者たちは賞を目指して競い合っている。 -
con ganas
ej) Es un trabajo malo con ganas.ひどく、すごく
例)それはひどくできの悪い作品です。
ログイン