-
それは閃光とともに始まりました。It began with a flash.
-
1945年8月6日、原子爆弾が広島上空に落とされたのです。On August 6, 1945, an atomic bomb was dropped over Hiroshima.
-
禎子は2歳でした。Sadako was two years old.
-
少なくとも13万人の人々がその年の終わりまでに亡くなりましたが、彼女は生き残りました。 数字の後のコンマに半角はいらないAt least 130,000 people died by the end of the year, but she survived.
-
小学生時代、禎子は特に体育の授業が好きで、スポーツが得意でした。When Sadako was in elementary school, she especially liked her P.E. class and was good at sports.
-
大きくなったら体育の先生になりたいと思っていました。She wanted to be a P.E. teacher when she grew up.
-
禎子は早いランナーでした。Sadako was a fast runner.
-
6年生の時、学校の運動会のリレーチームのメンバーに選ばれました。In the sixth grade, she was selected as a member of the relay team for the school's sports day.
-
運動会の約1ヶ月後、禎子は突然病気になりました。About a month after the sports day, Sadako suddenly became sick.
-
最初は風をひいただけだと思っていました。At first she thought that she just had a cold.
-
しかし、病気が悪くなったので、彼女は家族ともに病院に行きました。However, her sickness got worse, so she went to the hospital with her family.
-
「彼女は原爆が引き起こすがんの一種にかかっています。1年以上は生きられないだろうと思います。」と1人の医師が彼女の両親に告げました。A doctor told her parents, "She has a kind of cancer caused by the bomb. I doubt she'll survive for more than one year."
-
入院中、禎子は折り鶴を受け取りました。In the hospital, Sadako received some paper cranes.
-
鶴はアジアで長寿の象徴です。In Asia, cranes are a symbol of long life.
-
禎子は折り鶴を折り始め、健康回復を願いましたSadako began to fold paper cranes and wished for good health.
-
禎子は学校に戻りたいと思っていました。Sadako wanted to go back to school.
-
彼女は決して希望を失いませんでした。She never lost hope.
-
禎子は1,000羽以上の折り鶴を作りました。Sadako made over 1,000 cranes.
-
しかし、二度と病院を出ることはできませんでした。However, she never left the hospital.
-
彼女の人生はわずか12歳のときに終わってしまったのです。Her life ended when she was only twelve.
-
広島平和記念公園に有名な像が立っています。There is a famous statue standing in Hiroshima Peace Memorial Park.
-
それは鶴を持っている女の子の像です。It is a girl holding a crane.
-
禎子の友人たちによって作られました。It was built by Sadako's friends.
-
毎年、世界中から多くの人々が広島に折り鶴を送っています。Every year many people send paper cranes to Hiroshima from all around the world.
-
折り鶴は禎子のためであり、平和のためでもあるのです。The cranes are for Sadako and for peace.
ログイン