Full of Himself自分自身にうぬぼれている、または過度に自信過剰な様子を指します。

やま1048 2024年12月30日 カード39 いいね0

自惚れ屋とは、自分の能力や資質について過度に自己中心的、傲慢、または自信過剰である人を表します。 He’s so full of himself that he doesn’t listen to anyone’s advice.
このフレーズは、自分を過大評価している人を批判するために、否定的に使われることが多いです。 She walked into the room, full of herself, as if she owned the place.

広告

単語カード

  • 彼は自信過剰で、誰のアドバイスも聞こうとしない。
    He’s so full of himself that he doesn’t listen to anyone’s advice.
  • 彼女はその部屋に、自分が支配者であるかのように得意げに入ってきた。
    She walked into the room, full of herself, as if she owned the place.
  • 一緒に働くのが難しい、自分にうぬぼれている人とでは。
    It’s hard to work with someone who’s so full of himself.
  • 彼は自分の成果を自慢し、自信過剰なのが明らかだった。
    He bragged about his accomplishments, clearly full of himself.
  • そんなに自信過剰にならないで。誰も傲慢さを好まないよ。
    Don’t be so full of yourself; nobody likes arrogance.
  • 彼女のうぬぼれた態度が友達を遠ざけた。
    Her full-of-herself attitude alienated her friends.
  • 彼は自分が一番だと思っているが、正直に言うとただのうぬぼれだ。
    He thinks he’s the best, but honestly, he’s just full of himself.
  • たった一つの成功で、彼がどれだけ自信過剰になっているかは驚きだ。
    It’s amazing how full of himself he is after one success.
  • 彼が会議中にどれだけ自信過剰に聞こえたか信じられない。
    I can’t believe how full of himself he sounded during the meeting.
  • 彼女はそんなに自信過剰になるのをやめて、他人のことを考え始めるべきだ。
    She needs to stop being so full of herself and start thinking of others.
  • 彼は自惚れていて、他人の意見をまったく聞かない。
    He is so full of himself that he doesn't listen to anyone else's opinions.
  • 彼女はいつも自惚れて、自分の成果を自慢している。
    She is always full of herself, boasting about her achievements.
  • 彼は自惚れていて、何でも知っているかのように振る舞う。
    He acts as if he knows everything because he's full of himself.
  • 自惚れている人と一緒に働くのは難しい。
    It's hard to work with someone who is so full of himself.
  • 彼は賞を受賞した後、自惚れて自分が無敵だと思っていた。
    He was full of himself after winning the award, thinking he was unbeatable.
  • 彼女は昇進してから自惚れるようになった。
    She became full of herself after getting the promotion.
  • 彼の友人たちは、彼が成功してからどれほど自惚れているかに耐えられなかった。
    His friends couldn't stand how full of himself he was after his success.
  • 失敗しても、彼は自惚れたままだった。
    Even though he failed, he remained full of himself.
  • 彼女は自惚れていて、批判を全く受け入れない。
    She is so full of herself that she never accepts any criticism.
  • 彼は自分が他の全員よりも優れていると思って自惚れている。
    He is full of himself, thinking he is better than everyone else.
  • 彼の傲慢さにもかかわらず、彼の自惚れた態度に感心せずにはいられなかった。
    Despite his arrogance, she couldn't help but admire how full of himself he was.
  • 彼は自惚れていて、自分が全てのことにおいて一番だと思っている。
    He is so conceited that he thinks he is the best at everything.
  • 彼女は自己中心的で、他人の気持ちを全く考えない。
    She is so egotistical that she never considers anyone else's feelings.
  • 彼の尊大なスピーチは会議の全員を苛立たせた。
    His pompous speech annoyed everyone at the meeting.
  • 彼の傲慢な態度は仲間内で不人気だった。
    His arrogant behavior made him unpopular among his peers.
  • 彼はとても自己陶酔していて、他の誰よりも自分が優れていると思っている。
    He's so full of himself; he thinks he's better than everyone else.
  • 彼女はいつも自分のことばかり話していて、他の人のことは決して尋ねない。とても自己中心的なのだ。
    She's always talking about herself and never asks about anyone else. She's so full of herself.
  • 彼はとても自己陶酔していて、自分が悪いことをすることはないと考えている。
    He is so full of himself that he thinks he can do no wrong.
  • 彼女はいつも自分の業績を自慢している。とても自己中心的なのだ。
    She's always bragging about her achievements; she's so full of herself.
  • 彼の自尊心はあまりにも膨れ上がっているので、批判を受け入れることができない。
    His ego is so inflated that he can't take criticism.
  • 彼女はいつも注目の中心になりたがっている。とても自己中心的なのだ。
    She's always trying to be the center of attention; she's so full of herself.
  • 彼は自分が天才だと思っているが、実際にはかなり平凡だ。とても自己中心的なのだ。
    He thinks he's a genius, but he's actually quite mediocre. He's so full of himself.
  • 彼女はいつも他の人を貶めて自分を良く見せようとする。とても自己中心的なのだ。
    She's always putting others down to make herself feel better; she's so full of herself.
  • 彼は典型的なナルシシストで、いつも賞賛と承認を求めている。
    He's a classic narcissist, always seeking admiration and validation.
  • 彼女はとても自己中心的なため、自分の行動が他人にどう影響するかを理解できない。
    She's so full of herself that she can't see how her actions affect others.
  • 彼は誰も聞いていなくても、いつも自分のことばかり話している。とても自己中心的なのだ。
    He's always talking about himself, even when no one is listening. He's so full of himself.
  • 彼女は虚栄心のある人で、自分の外見のことしか気にしない。
    She's a vain person who only cares about her appearance.
  • 自惚れ屋とは、自分の能力や資質について過度に自己中心的、傲慢、または自信過剰である人を表します。
    He’s so full of himself that he doesn’t listen to anyone’s advice.
  • このフレーズは、自分を過大評価している人を批判するために、否定的に使われることが多いです。
    She walked into the room, full of herself, as if she owned the place.
広告

コメント