こんな時間に失礼だとは思ったが。
I did think this wasn’t a great time.
僕は明日の夜の飛行機でロンドンに行くんだ。
I’m flying to London tomorrow night.
しばらく、ニューヨークには戻らない。
I won’t be back to New York for a while.
残念だが、ナオはもう眠っている。
I’m sorry, but Nao is already asleep.
伝言を頼めないか?
Could you give her a message?
そうしたら明日、僕に電話をくれるように伝えてもらえるかな?
Could you tell her to call me tomorrow, then?
ただし、電話するかどうかは約束できない。
But I can’t promise she will.
これが番号だ。
Here’s my number.
あなた、ビルを振ったんですってね!
That you stood up Bill Foster!
どうしてそんなことをしたの?
Why would you do that?
何の話?
What are you talking about?
”stood up”ってどういう意味?
What do you mean, “stood up”?
会う約束をしていて、現れなかったっていう意味よ。
It means you had a plan to meet, but you didn’t show up.
誰が言ってたの?
Who told you this?
本当のことじゃないの?
Isn’t it true?
なんで電話してくれなかったのよ!?
Why didn’t you call me!?
私がビル・フォスターとデートに行ったのに!
I would have gone on a date with Bill Foster!
またの機会にね。
Maybe next time.