ボブが「それには反対だ!」と言って会話に割り込んできた。
Bob cut in on our conversation, saying, 'I'm against it!'
けれども、誰も耳を貸さなかった。
But everybody ignored him.
私たちは彼の順番をわざと飛ばした。
We skipped his turn on purpose.
誰かがいじめられているのを見たのに、彼は見ないふりをした。
He saw someone being bulled, but he turned a blind eye.
ニックと僕がテストでカンニングした時、僕は停学処分。
When Nick and I cheated on an exam, I was suspended from school.
ニックの方はまんまと逃れた。
As for Nick, he got away with it.
彼らはリチャードの富と地位に対する嫉妬から、彼に敵意を抱いている。
They are hostile to Richard because they are jealous of his wealth and status.
彼のことは大嫌い!
I hate him!
まるで自分が大物であるかのように振る舞うのよ。
He behaves as if he were somebody.
ぼくたちが誉め言葉をかけたのに、彼は顔をしかめてそっぽをむいた。
In spite of our compliments, he frowned and turned away.
彼はとても失礼だ!
He was so rude!
その莫大な財産は自分が自由にできるものだ、と彼は主張した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
頑固になればなるほど孤立するよ。
The more stubborn you are, the more isolated you become.
遠回しな言い方はやめてくれ!
Don't beat around the bush!
ぼくにどうしろっていうんだ?
What am I supposed to do?
慌てずに待つしかありません。
Just wait and see.
時がたてば分かります。
Time will tell.