彼女は自然に対して深い敬意を持っている。
She has a deep reverence for nature.
人々はコミュニティの高齢者に対して大きな敬意を示した。
The people showed great reverence for the elderly in their community.
宗教儀式は敬虔と厳粛な雰囲気に満ちていた。
The religious ceremony was filled with reverence and solemnity.
彼はその古い本をまるで貴重な宝物であるかのように丁寧に扱った。
He treated the old book with reverence, as if it were a priceless treasure.
生徒たちは先生の話を注意深く聞き、敬意を表した。
The students showed reverence for their teacher by listening attentively.
人々は王を神聖な存在とみなし、敬愛していた。
The people had a reverence for the king, considering him a divine figure.
音楽家たちは作曲家の作品の本質を捉え、敬虔な気持ちで演奏した。
The musicians played with reverence, capturing the essence of the composer's work.
ハイカーたちは山頂に立って、畏敬の念を感じた。
The hikers felt a sense of reverence as they stood at the top of the mountain.
子供たちは両親のルールに従い、敬意を表した。
The children showed reverence for their parents by obeying their rules.
科学者は自然界に対して深い敬意を抱いていた。
The scientist had a deep reverence for the natural world.
私は彼女の仕事に大きな尊敬の念を抱いている。
I have great respect for her work.
私は彼の勇気に感嘆している。
I have great admiration for his courage.
宇宙の広大さに私は畏敬の念を抱く。
The vastness of the universe fills me with awe.
その聖人は人々に崇拝されていた。
The saint was venerated by the people.
彼はその老僧に対して深い敬意を抱いていた。
He had a deep reverence for the old monk.
自然の偉大さを前に、私たちは畏敬の念を抱く。
We feel a sense of awe in the face of the grandeur of nature.
この寺院は、人々に崇拝されてきた。
This temple has been venerated by people.
修道士たちは彼らの精神的指導者に深い尊敬を示した
The monks showed great reverence for their spiritual leader.
彼女は祖母について尊敬の念を込めて語った
She spoke of her grandmother with reverence.
古代の寺院は訪れるすべての人に崇拝の念を持って扱われた
The ancient temple was treated with reverence by all who visited.
彼はその本を歴史的な重要性を知り、尊敬の念を込めて手に持っていた
He held the book in his hands with reverence, knowing its historical significance.
学生たちは教授の話を尊敬の念を持って聞いた
The students listened to the professor with reverence.
地域社会は式典中に退役軍人に対して尊敬の念を示した
The community showed reverence for the veteran during the ceremony.
彼女は芸術家の技術を感謝し、その作品を尊敬の念を持って見つめた
She looked at the artwork with reverence, appreciating the artist’s skill.
その少年はいつも注意深く耳を傾け、年配者に対して尊敬の念を示した
The young boy showed reverence for his elders, always listening attentively.
修道士は寺院の祭壇の前で深々とお辞儀をし、敬意を示しました。
The monk showed reverence by bowing deeply before the temple altar.
群衆は国家斉唱中、畏敬の念に満ちて沈黙していました。
The crowd stood in silence, filled with reverence during the national anthem.
彼女は教師について、深い敬意と感謝を込めて語りました。
She spoke of her teacher with great reverence and gratitude.
その作品は自然の美しさへの畏敬の念を抱かせるために作られました。
The artwork was created to inspire reverence for nature’s beauty.
伝統への敬意は、彼が式典を行う姿に明らかでした。
His reverence for tradition was evident in the way he performed the ceremony.
子どもたちは年長者に敬意を払うよう教えられました。
The children were taught to show reverence for their elders.
私は上司のプロ意識を尊敬しています。
I respect my manager for her professionalism.
巨大な峡谷の光景は彼に畏敬の念を抱かせました。
The sight of the massive canyon filled him with awe.
芸術家は献辞で恩師に敬意を表しました。
The artist paid homage to his mentor in the dedication.
Reverence refers to a deep sense of respect, admiration, or awe, often directed towards someone or something that is regarded as sacred, important, or highly valued. It conveys a feeling of profound honor and veneration.
畏敬とは、神聖、重要、または非常に価値があるとみなされる人や物に向けられることが多い、深い尊敬、賞賛、または畏敬の念を指します。それは深い名誉と崇敬の気持ちを伝えます。