-
It is impossible for me to read this English letter.
私がこの英語の手紙を読むのは不可能だ。
-
It is careless of you to make the same mistake again.
また同じ間違いをするとはあなたは不注意だ。
-
It is natural that he should say so.
彼がそう言うのは当然だ。
-
It seems that he is rich.
彼は金持ちであるように見える。
-
It is said that she is ill in bed.
彼女は病気だと言われている。
-
It happened that I had no money with me.
私はたまたまお金を持っていなかった。
-
It is no use crying over spilt milk.
こぼれた牛乳を悔やんでも仕方がない。
-
It is not until we become sick that we realize the value of health.
病気になって初めて健康の価値が分かる。
-
It goes without saying that she agreed to our plan at once.
彼女が我々に計画にすぐに賛成したのは言うまでもない。
-
It takes me half an hour to walk to school.
私が学校まで歩くのに30分かかる。
-
I make it a rule to go to bed at nine.
私は9時に寝ることにしている。
-
I take it for granted that he will keep his word.
私は彼が約束を守ることは当然だと思う。
-
I think it dangerous for you to cross the river.
あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
-
You will find it hard to solve the problem.
その問題を解くのは難しいと分かるだろう。
-
See to it that you do not leave your umbrella behind.
傘を置き忘れないように注意しなさい。
-
He would often go fishing in the river when he was a child.
彼は子供の頃よく川へ釣りに行ったものだった。
-
Would you mind telling me the way to the station? / No,I wouldn't.
駅へ行く道を教えていただけませんか?/ はい、いいですよ。
-
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
-
You had better do your homework at once.
あなたはすぐに宿題をした方が良い。
-
John cannot be living in London now.
ジョンは今ロンドンに住んでいるはずがない。
-
You may well get angry with her.
君が彼女に腹を立てるのは最もだ。
-
You may as well give up smoking at once.
貴方はすぐに煙草を吸うのを辞めた方が良い。
-
You may as well throw away the money as lend it to him.
彼にその金を貸すくらいなら捨てたほうがマシだ。
-
I could not help feeling sorry for your situation.
私は貴方の立場を気の毒に思わずには居られなかった。
-
We can't be too careful of our health.
私達は自分の健康についてはいくら注意してもし過ぎる事はない。
-
He may have met with an accident on his way.
彼は途中で事故にあったかもしれない。
-
Jim can't have been at the party yesterday, because it was canceled.
ジムは昨日パーティーに居たはずがない。パーティーは中止になったのだから。
-
It must have rained heavily last night. The road is very muddy.
昨夜雨が激しく降ったに違いない。道路がとてもぬかるんでいる。
-
These rules should have been done away with years ago.
これらの規則は何年も前に廃止されるべきだったのに。
-
I need not have taken umbrella with me.
傘を持ってくる必要は無かったのに。
-
I saw a black cat run into the house.
私は黒猫がその家へ走り込むのを見た。
-
Their boss made them work against their will.
彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
-
Do you think that I can get your brother to drive me to the station?
貴方のお兄さんに私は駅まで送ってもらえると思いますか。
-
The book was too difficult for us to understand.
その本は私達にはあまりに難しいので理解できなかった。
-
He is rich enough to buy the painting.
彼はその絵を買える程十分お金持ちである。
-
Scientists seem to have known the truth.
科学者達は真実を知っていたようだ。
-
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
リンドバーグは大西洋を最初に横断飛行した最初の人だった。
-
I hurried in order to catch the first train.
私は始発電車に間に合うように急いだ。
-
I don't know how to use this cell phone.
私はこの携帯電話の使い方を知らない。
-
I want you to let me know what time will be convenient for you .
いつが貴方にとって都合がいいのか私に知らせてもらいたい。
-
To tell the truth, I don't like his way of speaking.
実を言うと、私は彼の話し方が気に入らない。
-
To be frank with you, I can't agree to your plan.
率直に言うと、私は貴方の計画に同意できない。
-
To make matters worse, it began to rain.
更に悪いことに、雨が降り始めた。
-
He can speak French, to say nothing of English.
彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。
-
To be sure, she is the brightest girl in our class.
確かに、彼女はクラスで一番頭の良い女の子だ。
-
To begin with he is unexperienced ; secondly he is unreliable.
まず第一に、彼は経験が浅いし、第二に信用できない。
-
He is, so to speak, a walking dictionary.
彼はいわば歩く辞書だ。
-
Needless to say, we must observe the traffic rules.
言うまでもなく、我々は交通規則を守らなければならない。
-
Strange to say, none of us noticed the teacher's mistake.
奇妙な事に我々の誰も先生の間違いに気づかなかった。
-
No.1~No.9