Cutting Edge2 文法チェック

るな 2022年05月21日 カード9 いいね1
AIによる要約・使い方の説明

AIによる分析のため、間違った解釈や説明をしている場合があります。

要約

本単語帳は、英語の読解学習を目的として、文脈を含んだ長めの例文を中心に構成されています。家庭内のコミュニケーションや現代技術がもたらす人間関係の葛藤をテーマにしたエッセイ・物語風の英文が題材となっており、単なる単語の暗記ではなく、文法や構文の理解を深めることに重きが置かれています。

具体的には、再婚家庭における疎外感や、インターネットを通じた家族間の複雑なやり取りといった、情緒的で人間味のある文章が並んでいます。また、日本語から英語を組み立てる並べ替え問題形式のカードも含まれており、単語の語順や前置詞の配置といった、文法的な正確さを養うための工夫がなされています。日常的な会話表現から、心理描写を含む少し複雑な構造の文章までを網羅しており、読解力を総合的に高めるための教材です。

使い方

この単語帳は、主に中級レベル以上の英語学習者を対象としています。単なる単語の訳を覚えるだけでなく、例文全体の文脈を読み解くトレーニングとして活用してください。

活用方法として、まずは日本語の文を見て、すぐに英文の構造が思い浮かぶかを確認します。特に並べ替え問題のカードでは、文法的に正しい語順だけでなく、なぜその位置にその単語が入るのかを論理的に説明できるようにすると、学習効果が飛躍的に高まります。また、登場する英文は感情がこもった内容が多いため、実際に声に出して読む「音読」を併用することをおすすめします。そうすることで、文法知識が定着しやすくなり、自然な英語のリズムやコロケーションも同時に習得できるでしょう。リスニング教材の書き起こしや、パラグラフライティングの練習材料としても最適です。

#英語学習 #英文法 #読解 #文章表現 #英作文 #中級英語

広告

テスト

ビューア設定

[Enter]で回答、[Shift + Enter]で改行します。テスト結果は全て回答すると保存されます。キーボードショートカットテストビューア設定

Cutting Edge2 文法チェック
広告
  • When I married my husband, six years ago, he already had four small children from his previous marriage.
    6年前に私が夫と結婚したとき、彼には前の結婚ですでに4人の小さな子供たちがいました。
  • I continued to feel somewhat like an outsider.
    私はずっとどこかしらよそ者のように感じを持ち続けました。
  • Yet always there was some distance to be crossed, not just over the telephone wires.
    それでも、単に電話線を通しているというだけでなく、超えなければならないある一定の距離が常にありました。
  • As I read this message, aw¥ wave of sadness ran through me, as I realized that she must have thought she was writing to her father the whole time.
    このメッセージを読んだとき、悲しみが波のように私の体を駆け抜けた。というのも、彼女がずっと自分の父親に手紙を書いていると思っていたに違いない、とわかったからだ。
  • Then, just as I was about to log off, Margo's final message appeared.
    それから、ログオフしようとしたちょうどそのときに、マーゴの最後のメッセージが現れた。
  • It read, "Tell Dad good night for me too." With tear-filled, blurry eyes, I turned the computer off.
    それには「お父さんにもおやすみなさいと伝えてね」と書かれていました。涙があふれる、ぼんやりかすんだ目で、私はコンピューターの電源を切りました。
  • 電話を合わせてこの技術を使えば私達は頻繁にちょっとしたメモやメッセージを送ったり、全員が接続しているときにはチャットまでして、毎日子どもたちと連絡できる。 () (), () () () () , would enable us to reach the children on daily basis by sending frequent notes and messages, and even shatting togetherwhen we were all on-line.
    (This) (techology), (combined) (with) (the) (telephone) , would enable us to reach the children on daily basis by sending frequent notes and messages, and even shatting togetherwhen we were all on-line.
  • 皮肉なことに、こうした現代のコミュニケーションの道具は疎外な道具にもなって、私達は離れ離れになった気持ちになり、本当の人間的なふれあいの必要性をますます感じるようになる。 (), these modern tools of communication () also be tools of alienation, () () () () () () () , () () () () () () () () ( ).
    (Ironically), these modern tools of communication (can) also be tools of alienation, (making) (us) (feel) (so) (out) (of) (touch) , (so) (much) (more) (in) (need) (of) (real) (human) (contact).
  • このような「おしゃべり」をしているときには、キーボードーを操作しているのが私なのか、あるいは彼女のお父さんなのか、彼女は必ずしもわかっているわけではなかっただろう。 When we would "chat" like that, she () () know if () () () () () () () () ().
    When we would "chat" like that, she (would't) (necessarily) know if (it) (was) (me) (or) (her) (dad) (operating) (the) (keyboard).
よく頑張りました
テストスタート
ログイン
オンライン単語帳

このページを利用するにはログインする必要があります。ログインするとAnkilotをより便利にご利用いただけます。すでにアカウントをお持ちの方はログイン、お持ちでない方は新しくアカウントを登録してください。