(BTS) In the SOOP EP.1 ②
テスト
야나
2021年11月24日
カード117
いいね0
ビューア設定
[Enter]で回答、[Shift + Enter]で改行します。キーボードショートカットテスト結果は全て回答すると保存されます。
-
포스
(フォース)~ぽさ
(フォース→力、オーラ的な?)
-
집합
集合
-
단단하다
硬い
-
까불다
ふざける
-
물고기 회 뜨기
魚捌き
(直訳:魚の刺身を切り出す)
-
작성
作成
-
주변
周辺
-
줄넘기
なわとび
-
혹은
あるいは、または
-
그렇지 않을까요?
そうじゃないですか。(同意)
-
온갖
ありとあらゆる
-
추억을 되살리다
思い出す
(思い出を蘇らせる)
-
새침한
澄ました(顔)
-
우측
右側
(⇔좌측)
-
초면
初対面 [初面]
-
쟤네
あれら、あいつら
-
변기
便器
-
예의(가) 바르다
礼儀(が)正しい
-
영락없는
まぎれもない
-
반성
反省
-
잔망
茶目っ気
-
방심하다
油断する
-
연주
演奏
-
벗어나다
逃れる
-
조절
調節
-
훌륭하다
立派だ
-
뜯다
(野菜などを)取る、摘む
(魚などを)切る、さばく
-
텃밭
家庭菜園
-
그토록
あれほど、それほど
-
뜰채
玉網
-
광어
ヒラメ
-
우럭
クロソイ
-
양식
養殖
-
비늘
うろこ
-
백숙
水炊き
-
장작
薪
-
자수하다
自首する
-
장본인
張本人
-
- (으)로 꾸며진
~として(に)作られた、仕上げられた
-
구비
[具備] 準備
-
밤새
一晩中
-
모집하다
募集する
-
대형
[大型]
-
차지
所有、独り占め
-
묵직하다
ずっしり・かなり重い
-
업다
背負う、おんぶする
-
하체
下半身
-
- 급
~並 [級]
-
송충이
松毛虫
-
풋살
フットサル
-
아육대
番組名『アイドル陸上大会』の略
-
살치살
タチバラ、はねした(牛肉の部位)
(Chuck tail flap)
-
치우다
片づける
-
건더기
(汁などの)具
-
불변의
相変わらず、変わらず [不変の]
-
아예
はじめから、全く
-
불 피워서
火(を)つけて
(피우다)
-
어느 순간부터
いつの間にか
(ある瞬間から)
-
맨발
はだし
-
청귤
青蜜柑
-
색다르다
ちょっとちがう、風変りだ
-
거짓말(을) 보태다
大げさに言う
-
혼나다
ひどいめにあう
(※この場合は負けること?)
-
- 에 앞서
~の前に、~に先立ち
-
갈증 나다
のどが渇く [褐症]
-
당황하다
慌てる、面食らう
-
고군분투
孤軍奮闘
-
펼치다
広げる
-
진정한
真正な、正しい
-
당기다
引っ張る、引き寄せる
-
어떻게든
なんとかして
-
이건가 보다.
これ(こう)みたい。
-
꽂다
差し込む
(ジミンは方言で「꼽다」を使っている模様)
-
척척박사
物知り博士
-
되는대로
適当に、でたらめに
-
집어넣다
入れる(つまんで入れる)
-
해결사
[解決士]
(問題解決に有能な人)
-
요정
妖精
-
여념 없다
余念がない
-
휘다
たわむ、ゆがむ
-
- 내기
~勝負
(直訳は 「賭け」)
-
이거 실화야?
マジ [実話] か?
-
경기
試合
-
의상
衣装
-
한심스럽다
情けない
-
득점
得点
-
연패
連敗、連覇
-
놀림
からかい
-
되돌아오다
舞い戻る、戻ってくる
-
한껏
精一杯
-
삐치다
すねる
-
패자 부활전
敗者復活戦
-
허접
へたくそ(ネットスラング?)
-
간 보다
味見する
-
꼴찍
ビリ
-
퍼 드릴까요?
(食べ物を)よそいましょうか?
(푸다=よそう、盛る、移す)
-
덩어리
塊
-
때깔
色合い
-
자태
[姿態] 見た目、形
-
뽐내다
威張る
-
휴지
かみくず、トイレットペーパー
-
마블링
marbling(牛肉などの、赤身の中に細かく入った脂肪のこと)
-
선호
選り好み [選好]
-
험난하다
困難だ、苦労する
-
선전 포고
宣戦布告
-
조합
組み合わせ
-
사천식
[四川式] 四川料理っぽく
-
우애 좋다
仲 [友愛] が良い
-
식재료
食材
-
배송
配送
-
제왕
帝王
-
서브 넣다
サーブを打つ
-
빌다
願う、祈る
-
넘치다
あふれる
-
아낌없이
惜しみなく
-
평평하다
平だ
-
설거지
洗い物(皿洗い)
-
更新→終了)9/23 昼食終了まで(46:00)
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
☆面白半分と自分の韓国語勉強用。
☆①字幕なしで見る→②日本語字幕で見る(流れ把握)→③韓国語字幕で見る(リスニングの確認も) の順で知らない単語をピックアップ
☆辞書でいろいろヒットするときは調べて推測してもっともらしそうなのを。
☆(?)は「合ってるかわからん」の意
☆韓国語字幕も100%話している通りではないようなので、はっきりしないのはスルー。
☆ [] で囲まれているのは漢字語
素人がやっているので「これは違うのでは?」となったら自分でも調べてみるが吉◎です。
#BTS #韓国語 #オタ活