やま1048 2024年11月29日 カード35 いいね0

Grudgingly means to do something in a reluctant or unwilling manner, often because you feel forced or pressured into it.
しぶしぶとは、何かを強制されたりプレッシャーを感じたりして、しぶしぶ、または不本意に行うことを意味します。

広告

単語カード

  • 彼女は忙しかったにもかかわらず、そのプロジェクトを手伝うことにしぶしぶ同意した。
    She grudgingly agreed to help with the project even though she was already busy.
  • 彼は他に選択肢がないと分かって、しぶしぶ謝罪した。
    He grudgingly apologized after realizing he had no other choice.
  • 子供は両親に促されて、しぶしぶ部屋を片付けた。
    The child grudgingly cleaned up his room after his parents insisted.
  • 彼らは新しい会社の方針をしぶしぶ受け入れた。
    They grudgingly accepted the new company policy.
  • 彼女はしぶしぶ最後のケーキを弟に渡した。
    She grudgingly handed over the last piece of cake to her brother.
  • 彼は彼女のアイデアが優れていることをしぶしぶ認めた。
    He grudgingly admitted that her idea was better.
  • チームはライバルの勝利をしぶしぶ認めた。
    The team grudgingly acknowledged their rival’s victory.
  • 冬の寒い朝、しぶしぶベッドから出た。
    I grudgingly got out of bed on the cold winter morning.
  • 学生たちは週末にしぶしぶ宿題を終わらせた。
    The students grudgingly completed their homework over the weekend.
  • 彼は自分の経済状況を心配しながらも、しぶしぶ友達にお金を貸した。
    He grudgingly lent his friend some money despite his own financial concerns.
  • 彼は渋々プロジェクトを手伝うことに同意した。
    He grudgingly agreed to help with the project.
  • 彼女は渋々彼が正しいことを認めた。
    She grudgingly admitted that he was right.
  • 従業員は渋々追加の仕事を引き受けた。
    The employee grudgingly accepted the additional work assigned to him.
  • 彼は警官と口論した後、渋々罰金を支払った。
    He grudgingly paid the fine after arguing with the officer.
  • 彼女は新しい会社の方針に渋々従った。
    She grudgingly complied with the new company policy.
  • 子供は母親に促されて渋々謝った。
    The child grudgingly apologized after his mother insisted.
  • 彼は重い荷物を持つのを渋々隣人を手伝った。
    He grudgingly helped his neighbor with the heavy lifting.
  • 彼女はパーティーの招待を渋々受け入れた。
    She grudgingly accepted the invitation to the party.
  • 彼は弟と渋々おもちゃを共有した。
    He grudgingly shared his toys with his younger brother.
  • チームはコーチの新しい戦略に渋々従った。
    The team grudgingly followed the coach's new strategy.
  • 彼女は彼の仕事について渋々褒めた。
    She grudgingly gave him a compliment on his work.
  • 彼はいやいやながら会議に出席することに同意した。
    He reluctantly agreed to attend the meeting.
  • 彼女は嫌々ながら医者に行った。
    She unwillingly went to the doctor.
  • 彼はためらいがちに難しい質問に答えた。
    He hesitantly answered the difficult question.
  • 彼は不本意ながら自分が間違っていたことを認めた。
    He grudgingly admitted that he was wrong.
  • 彼女はいやいやながらプロジェクトを手伝うことに同意した。
    She grudgingly agreed to help me with the project.
  • 彼は不本意ながら私に褒め言葉をくれた。
    He grudgingly gave me a compliment.
  • 彼女はいやいやながらおもちゃを妹と共有した。
    She grudgingly shared her toys with her younger sister.
  • 彼は不本意ながら罰金を払った。
    He grudgingly paid the fine.
  • 彼女はいやいやながら招待を受け入れた。
    She grudgingly accepted the invitation.
  • 彼は不本意ながらバスの席を譲った。
    He grudgingly gave up his seat on the bus.
  • 彼女はいやいやながら医者の指示に従った。
    She grudgingly followed the doctor's orders.
  • 彼は不本意ながら彼女が正しかったことを認めた。
    He grudgingly admitted that she was right.
  • 彼女はいやいやながら彼の宿題を手伝った。
    She grudgingly helped him with his homework.
  • 彼は不本意ながら自分が間違っていたことを認めた。
    He grudgingly admitted that he was wrong.
広告

コメント