-
エマは私に「昨夜あなたに電話したのよ」と言った。
Emma said to me," I called you last night."
-
エマは私に前日の夜に私に電話したと言った。
Emma told me that she had called me the previous night.
-
母は私に歯医者を予約するように言った。
My mother told me to take an appointment with the dentist.
-
医者は私の父にたばこを吸わないようにと助言した。
The doctor advised my father not to smoke.
-
私はサムに、スコットランドへの旅行中の天気はどうだったかと尋ねた。
I asked Sam what the weather had been like during his trip to Scotland.
-
客室乗務員は私に毛布が必要かどうか尋ねた。
The flight attendant asked me if I needed a blanket.
-
ソフィアは私に、両親に助言を求めてはどうかと言った。
Sophia suggested to me that I ask my parent for advice.
-
その俳優はイギリスに移住すると言われている。
They say that the actor is moving to Britain.
-
その俳優はイギリスに移住すると言われている。
It is said that the actor is moving to Britain.
-
ライアンは日本でホームステイしながら柔道を学ぶそうだ。
I hear that Ryan is going to learn judo during his homestay in Japan.
-
グラフによると、近年。原油価格は上昇している。
According to the graph, oil prices have risen in recent years.
-
日本では家に入るとき靴を脱ぐことになっています。
You are supposed to take your shoes off when you enter a house in Japan.
-
私達はいわゆる情報化時代に生きています。
We are living in what is called the Information Age.
-
もし私があなたなら、家にいるだろう。
If I were you,I would stay home.
-
もし明日雨なら、私は家にいます。
If it rains tomorrow, I'll stay home.
-
今諦めたら、後で後悔するでしょう。
If you gave up now, you would regret it later.
-
もし宝くじに当たったら何を買いますか。
What would you buy if you were to win the lottery?
-
食洗機があれば手間を省けるのに。
A dishwater would save us a lot of work.
-
フランス語が話せたらなあ。
I wish I could speak French.
-
もう少し早く着いていたら、電車に間に合ったのに。
If I had arrived a little earlier, I could have caught the train.
-
もしあなたが今朝、電話をくれていなかったら、私はまだ寝ているだろう。
If you had not given me a call this morinig, I would still be in bed.
-
あなたの助けがなかったら、仕事を終えることができなかっただろう。
Without your help, I could not have finished my work.
-
この靴を買わなければよかったなあ。
I wish I hadn't bought these shoes.
-
彼女に花を送るのがよいでしょう。
It would be a good idea to send her some flowers.
-
ジャックはまるで何もなかったように振る舞った。
Jack acted as if nothing had happend.
-
私はタクシーに乗った。そうしなかったら飛行機に乗り遅れていただろう。
I took a taxi:otherwise I would have missed the fight.
-
もしインターネットがなければ、大量の情報を入手するのは難しいだろう。
If it were not for the internet, it would be hard to access a large amout of information.
-
もし徳川家康がいなかったら、大阪は日本の首都だっただろう。
If it had not been for Tokugawa Ieyasu, Osaka would have been the capital of Japan.
-
あなたは自分の将来について考え始めてもいい頃だ。
It's time you started to think about your future.
-
私は彼に「あなたはそれを正しいと思いますか」と尋ねました。
I said to him,
-
私は学生たちに休暇中に何をするつもりかと尋ねた。
I asked my students what they were going to do during the vacation.
-
今年の夏は、これまでで最も暑い夏のうちに入ると言われている。
They say this is one of the hottest summers ever.
-
外が暑いときには屋内にいるようにと医者は言うが、その忠告を聞かない人は多い。
Doctors advise us to stay indoors when it is hot outside,but many people.don't follow their advice.
-
彼らは私にその会合を2週間延期することを提案した。
They suggested to me the meeting be put off for two weeks.
-
雨が降っていなければ出かけるところなのだが。
I'd go out if it wasn't raining.If it wasn't raining,I would go out.
-
試験なんてものがなければいいのに。
I wish there were no such things as exams.
-
時間とお金が十分にあったら、彼女は留学しただろうに。
If she had had enough time and money,she would have studied abroad.
-
もしあなたの助言がなかったら、私は事業に失敗していたでしょう。
If it had not been for your advice,I would have failed in my business.
-
子どもたちのように、私も若いときにアメリカに来ていたなあ。
I wish I had come to the US when I was young,like my children .
-
多くの英国人のファーストネームは、聖書に由来する。
A large number of English first names come from the Bible.
-
交通渋滞を避けるために私達はいつもよりも早く出発した。
We left earlier than usual to avoid heavy traffic.
-
台風で何百個ものりんごが木から落ちた。
Hundreds of apples fell from trees because of the typhoon.
-
シアトルの人口はパリの人口ほど多くない。
The population of Seattle is not as large as that of Paris.
-
ブログは新聞よりも読みやすいと思う人が多くいます。
Many people think blogs are easier to read than newspapers.
-
ジョーンズ家で開かれたパーティーは、期待していたよりもずっと素晴らしかった。
The party held at the Jones'house was much better than I had expected.
-
あなたの主義に忠実であることは、他人に盲目的に従うよりはるかに良い。
Being true to your principles is much better than following others blindly.
-
自然界のことは、解明されればされるほど、不思議さが増す。
The more we learn about nature,the more mysterious it becomes.
-
日本の学生は他の先進国の学生より二倍長くテレビを見る。
Japanese students spend twice as much time watching TV as those in other developed countries.
-
私にとって彼と語り合うことよりもわくわくすることはない。
Nothing is more exciting to me than talking to him.
-
GDPで考えると中国は世界で二番目の大国である。
China is the world's second largest country in terms of GDP.
-
このことについてメアリーほどよく知っている人はいない。
Nobody knows as much about this as Mary.
-
数学ほど役立つ学問はないと言っても過言ではない。
It isn't too much to say mathematics is more useful than any other subject.
-
このコンピュータはとても高価なので私には買えません。
This computer is too expensive for me to buy.
-
高価なダンス用の衣装を着る必要はありません。
There is no need to wear an expensive dance costume.
-
最初の探検家たちは、ほとんど地図を持っていませんでした。
Few of early explorers had maps.
-
人は、思っていることを必ずしも言葉で正しく表現しているわけではない。
People don't always express their thoughts clearly in words.
-
娘たちもすっかり大人になり、今や誰もピアノを弾かない。
My daughters have all grown up and none of them play the piano anymore.
-
ほとんどの人はもっと運動をする必要がある。
Most people need to do more exercise.
-
人生のほとんどを福岡で過ごしています。
I've lived in Fukuoka for most of my life.
-
今日ではほとんどすべての人がスマートフォンを持っている。
Almost all people have smartphones today.
-
父は数日間,出張で家にいない。
My father has been away on business for a few days.
-
かなりの数の人が職を失った。
Quite a few people lost their jobs.
-
かなりの数の人が職を失った。
Quite a few people lost their jobs.
-
とても多くの人が冬休みに海外旅行に行く
A large number of people travel abroad during the winter vacation.
-
毎日,インターネットを通じて大量の情報がやりとりされる。
A large amount of information is exchanged via the internet every day.
-
日本の3分の2は森林で覆われている。
Two-thirds of Japan is covered with forests.
-
9割の生徒が携帯電話を持っている。
Nine out of ten students have cell phones.
-
学校の女比は3対1です。
The ratio of men to women in the school is three to one.
-
難民の数が急速に増加している。
The number of refugees has increased rapidly
-
昨年,こみの量が07%減った。
The amount of garbage fell by 0.7%last year.
-
私が困っていると,友人が1つの役立つ助言をしてくれた。
When I was in trouble,a friend of mine gave me a useful piece of advice.
-
何万人もの人がこの病気で苦しんでいる。
Tens of thousands of poeple suffer from this disease.
-
その夜は観客が少なかった。
The audience was small that night.
-
今朝は交通量が本当に多かった。
Traffic was really heavy this moring
-
定期的な運動はバランスのとれた食事と同じくらい健康には大切です。
Getting regular exercise is as important for your heath as having a balanced diet.
-
友達をつくことは君が考えているほどたやすいことではないと思うよ。
I'm afraid that making friends is not as easy as you think.
-
姉は私のおよそ2倍の数の本を持っている。
My sister has about twice as many books as I do.
-
いつものおよそ3倍の雨が降った。
It rained about three times as much as usual.
-
お金よりも幸福のほうが大切だ。
Happiness is more important than money.
-
日本人は以前よりも魚を食べなくなったとよく言われる。
It is often said that Japanese people eat less fish than they used to.
-
アジア人は10年前よりはるかに頻繁にすしを食べる。
Asians eat sushi much more often than they did ten years ago.
-
校長先生は私の祖父より3歳年下だ。
Our principal is three years younger than my grandfather.
-
弟はどんどん背が高くなっている。
My brother is growing taller and taller.
-
環境問題を意識する人がますます増えてきている。
More and more people are becoming conscious of environmental issues.
-
練習すればするほど,ますますピアノが上手になります。
The more you practice,the better you will play the piano.
-
そのマラソンには2万人もの人が参加した。
As many as 20,000 people took part in the marathon.
-
好きな数だけ取って。
Take as many as you like.
-
できるだけ早く来ます。
I will come as soon as possible.
-
日本の人口はドイッの人口より多い。
The population of Japan is larger than that of Germany.
-
その本は私が思っていたよりもおもしろかった。
The book was more interesting than I had expected.
-
あの大はこのベットショップでいちばん小さい。
That dog is the smallest in this pet shop.
-
あの少年は三人の中で最も早く走る。
That boy runs fastest of the three.
-
これは私がこれまでに読んだ中で最もおもしろい小説だ。
This is the most interesting novel that I've ever read.
-
10年ぶりの大雨で、多くの家が被害を受けた。
The heaviest rain in ten years damaged a lot of houses.
-
九州は日本で3番目に大きな島だ。
Kyushu is the third largest island in Japan.
-
ジェームスはこのチームでずば抜けてうまい選手だ。
James is by far the best player on this team.
-
この寺は私たちの町で最も古い建物の一つだ。
This temple is one of the oldest buldngs in our town.
-
命より大切なものはない。
Nothing is more precious than life.
-
命ほど大切なものはない。
Nothing is as precious as life.
-
彼女よりファッション業界を理解している人はいない。
Nobody understands the fashion business better than her.
-
彼女ほどファッション業界を理解している人はいない。
Nobody understands the fashion business as well as her.
-
世界にはナイル川より長い川はない。
No other river in the world is longer than the Nile.
-
ナイル川は世界のほかのどの川よりも長い。
The Nile is longer than any other river in the world.
-
少なくとも2か月に1度は髪を切ってもらうべきだ。
You should get your hair cut at least once every two months.
-
私は海外に行くこの機会を最大限に利用するつもりだ。
I will make the most of this oppotunity to go abroad.
-
無知ほと危険なものはない。
There is nothing more dangerous th ignorane.
-
私には留学の経験がない。
I have no experience of studying abroad.
-
誰も私の計画を支持しなかった。
No one supported my plan.
-
乗客にけが人はいなかった。
None of the passengers was hurt.
-
どちらの答えも正しくない。
Neither of the answers is right.
-
新聞がいつも真実を報道するとは限らない。
Newspapers do not always report the truth.
-
その俳優はインタビュアーの質問にすべて答えたわけではない。
The actor did not answer all the interviewer's questions.
-
私はその姉妹の両方を知っているわけではない。
I don't know both of the sisters.
-
その理論を理解している者はほとんどいない[極めて少ない]。
Very few people understand the theory.
-
彼は私の忠告にほとんど注意を払わなかった。
He paid little attention to my advice.
-
とても興奮する試合だったので,ほとんどじっと座っていられなかった。
The game was so exciting that I could hardly sit still.
-
私の妹は,もはやサンタクロースの存在を信じてはいない。
My sister no longer believes in Santa Claus.
-
君が謝る必要はありません。
There is no need for you to apologize.
-
この計画は完璧というにはほど遠い。
This plan is far from perfect.
-
この箱はとても重いので私には持ち上げられない。
This box is too heavy for me to lift.
-