-
多くの人々は現行の義務教育制度が時代遅れであると考えている。
Many people regard the current compulsory education system as being obsolete.
-
大きな目標を実現するようにと沢山の人が私を励ましてくれた。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
-
自分の夢を実現させるために、彼は学校を中退して東京を目指した。
To make his dreams come true, he dropped out of school and made his way to Tokyo.
-
普段は何をなさっているんですか?
What do you do?
-
大学生です、ハーバードの1年です。
I'm a college student, a freshman at harvard.
-
専攻は?
What's your major?
-
2001年4月1日から授業料が10%近く値上げになります。
Tuition will be raised be nearly ten percent as of April 1, 2001.
-
奨学金を申し込もうかどうか悩んでるの。
I'm of two minds whether to apply for the scholarship or not.
-
やるだけやってみなよ!
Give it a try!
-
私は慶応大学を卒業すると、すぐに家業を継いだ。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
-
郡の規律は厳格だからあなたはそっちの世界には向かないわ。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
-
私はどんな犠牲を払ってでも脚本家で食べていくと心に決めている。
I am determined to make a living as a playwright at all costs.
-
彼も大人になって、物事を総合的な視野でみられるようになった。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
-
同じような人々からなる私たちの地域社会では体制に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
-
会社のためにあくせく働くよりは我が道を行く方が良い。
I'd rather go my own way than toil away for a company.
-
型にはまろうとしたって何の得にもならないよ!
Trying to fit into a mold gets me no where!
-
トムは性格が彼の叔父に似ている。
Tom takes after his uncle in personality.
-
つまりその、生まれつきの頑固者。彼は絶対に折れない。
I mean, he is obstinate by nature. He never gives in.
-