-
彼らは私がその会議に出席することを主張した。
They insisted on my attending the meeting.
-
彼女は若い頃、女優だったことを誇りにしている。
She is proud of having been an actress when she was young.
-
私は他人に笑われるのが嫌いだ。
I hate being laughed at by other people.
-
私を見たらすぐに、彼は逃げ始めた。
On seeing me. he began to run away.
-
交通量の多い通りを渡る時には、車に注意しなければならない。
In crossing the busy street, you must watch out for cars.
-
私は昨日その手紙を投函したのを覚えている。
I remember posting the letter yesterday.
-
私は健康のためにタバコを吸うのをやめた。
I stopped smoking for the sake of my health.
-
私はあなたの祖父に会ったことを決して忘れないでしょう。
I shall never forget meeting your grandfather.
-
大雨のために私は外出できなかった。
The heavy rain prevented me from going out.
-
何が起こるか知ることはできない。
There is no knowing what will happen.
-
彼は英文学を勉強するためにイングランドに行った。
He went to England for the purpose of studying English literature.
-
その寺は訪れる価値がある。
The temple is worth visiting.
-
私は人前で演説するのに慣れていない。
I am not used to making speeches in public.
-
その飛行機はまさに出発しようとしていた。
The plane was on the point of leaving.
-
私はこの写真を見る時には必ず昔のことを思い出す。
I never see this picture without remembering the old days.
-
向こうで歩いている人は私達の先生です。
The man walking over there is our teacher.
-
私は浴室で彼が歌を歌っているのを聞いた。
I heard him singing a song in the bathroom.
-
先生は子供達に囲まれて座っていた。
The teaher sat surrounded by the children.
-
私達が待っている間、運転手はエンジンをかけたままにしていた。
The driver kept the engine runnnig while we waited.
-
彼は腕を組んでソファーに横になった。
He lay on the sofa with his arms folded.
-
通りを歩いていたら、たまたま旧友に会った。
Walking along the street, I happened to meet my old friend.
-
何を言ったらいいのかわからなかったので私は黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
-
簡単な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
Written in simple English, this book is easy to read.
-
北海道に数年間住んでいたので冬の間そこがどれだけ寒いか知っている。
Having lived in Hokkaido for a few years, I know how cold it is there during the winter.
-
一般的に言えば、ここは6月にはほとんど雨が降らない。
Generally speaking, there is little rain here in June.
-
この万年筆はあの万年筆ほど高価ではない。
This fountain pen is less expensive than that one.
-
私は10ドルしか持っていない。
I have no more than ten dollars with me.
-
彼は一万ドルも蓄えていた。
He saved no less than ten thousand dollars.
-
鯨が魚でないのは馬がそうでないのと同じだ。
A whale is no more a fish than a horse is.
-
鯨が哺乳類であるのは馬がそうであるのと同じだ。
A whale is no less a mammal than a horse is.
-
彼は学者と言うよりはむしろ小説家だ。
He is not so much a scholar as a novelist.
-
高く登れば登るほどますます寒くなってきた。
The higher we climbed, the colder it became.
-
私は彼には欠点があるから一層好きだ。
I like him all the better for his faults.
-
エベレストは世界の他のどの山よりも高い。
Mt.Everest is higher than any other mountain in the world.
-
東京の人口は私達の市のそれの約五倍です。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
-
急ぎなさい、さもないと最終電車に乗り遅れますよ。
Hurry up, or you will miss the last train.
-
私が生きている限り、あなたにそんなことはさせない。
As long as I live, I will not let you do such a thing.
-
たとえ何が起こっても諦めてはいけない。
No matter what happens, you must not give up.
-
雨が降ろうと降らまいと、運動会は明日行われる予定だ。
Whether it rains or not, the athletic meeting is to be held tomorrow.
-
たとえホームレスであっても、すべての人は敬意を持って扱われるべきだ。
Everyone should be treated with respect, even if they are homeless.
-
法律を学んでいる学生が全て法律家になれるというわけではない。
Not every student studying law can be a lawyer.
-
彼は日本史だけでなく英文学も専攻した。
He majored not only in Japanese history, but also in English literature.
-
母国語を愛さない人はいない。
There is no man who doesn't love his mother tongue.
-
彼にロンドンで会うとは全く予想していなかった。
He was the last person that I expected to run into in London.
-
あなたにも彼にも彼女を責める権利はない。
Neither you nor he has the right to blame her.
-
No.10〜No.18