Human Habitation on Mars パート4
-
なぜ国々は使うのだろうか
why do countries spend
-
非常に多くの時間とお金を
so much time and money
-
宇宙探査に
on space exploration?
-
それは好奇心からだけではない
it is not just out of curiosity
-
宇宙空間に対する(好奇心)
about outer space
-
実際
In fact
-
宇宙研究は利益をもたらす可能性がある
space research can benefit
-
私たちの生活や社会に
our life and society
-
予期しない方法で
in unexpected ways
-
よい一例がある
Here is a good example
-
近くにある別の惑星である金星からの
from Venus, another nearby planet
-
金星の探索は明らかにしてきた
The exploration of Venus has revealed
-
その大気のほとんどが
the most of its atmosphere
-
二酸化炭素であることを
is carbon dioxide
-
まだ、その惑星の温度が
and that temperatures on the planet
-
平均、摂氏500度であることを
average 500 degrees Celsius
-
このことは研究者に対して与えた
This gave researchers
-
手がかりを
some clues
-
地球温暖化の原因を理解することに対する(手がかり)
to understanding the causes of global warming
-
発明
inventions
-
人口心臓やクラウドコンピューティングテクノロジーのような(発明)
like artificial hearts and cloud-computing technology
-
もまた副産物である
are also spin-offs
-
宇宙研究からの
from space research
-
ことわざがある
There is a saying
-
〜という(ことわざ)
that goes
-
「必要は発明の母である」
Necessity is the mother of invention
-
しかし、もしかしたら
But perhaps
-
発明の本当の母は
the real mother of invention
-
人類の好奇心と想像力ではないだろうか
is human curiosity and imagination
-
だれにもわかっていない
No one knows
-
どのような実用的な貢献を
what practical contributions
-
火星やその先への宇宙探索が
space exploration of Mars and beyond
-
もたらすのか
can make
-
私たちの未来に対して
to our future
-
もしかしたら、あなたたちのだれかが
Maybe some of you
-
初めての本物「火星人」となるかもしれない
will be the first real Martians
-
そしてするかもしれない
and will make
-
あなたたち自身の驚くべき発見を
your own remarkable discoveries
-