Edo,the Resilient City part2
-
その火災の後
After the fire
-
徳川幕府
the Tokugawa shogunate
-
その都市の再建に取りかかりました
set out to reconstruct the city
-
彼らはある計画を打ち出しました
They worked out a plan
-
江戸をもっと火災に耐えられるようにするという
that would make Edo more fire-resistant
-
その計画は必要としました
It called for
-
道路の拡張
the expansion of roads
-
小さな公園の建設
the building of small parks
-
避難所として役立つ(公園)
to serve as shelters
-
そして広い空地の創設を
and the creation of large empty spaces
-
延焼するのを防ぐために
to prevent fires from spreading
-
あなたがたが想像できるように
As you can imagine
-
これらの大規模な公共事業は
these big public projects
-
膨大な労働力を必要としました
required an enormous labor force
-
日本中から多くの人たちが
A lot of people from all over Japan
-
江戸へやってきました
moved to Edo
-
仕事を求めて
seeking jobs
-
そしてそのことは部分的に説明しています
which partly explains
-
江戸の急激な増加を
the sharp increase
-
人口の
in its population
-
これらの新しい労働者たちは貢献しました
These new workers contributed
-
災害に遭った都市の復興に
to the rebuilding of the damaged city
-
その主要な事業の1つは
One of the major projects
-
建設でした
was the construction
-
新しい橋の(建設)
of a new bridge
-
両国橋と呼ばれる(橋)
called Ryogokubashi
-
隅田川に架かる
over the Sumida River
-
その橋は必要でした
The bridge was necessary
-
なぜなら多くの人々が溺死したから
because many people had drowned
-
その火災の間に
during the fire
-
向こう岸に渡ろうとして
trying to reach the opposite bank
-
その橋は建設されました
The bridge was built
-
その地域を発展させるためにも
also to develop the areas
-
川の対岸にある(地域)
on the other side of the river
-
新しい橋は商売を繁栄させるのに役立ちました
The new bridge helped business flourish
-
川の両岸での
on both sides of the river
-
絵4でわかるように
As we can see in picture 4
-
そこはまた見物する人気の場所でした
it was also a popular viewing spot
-
花火を
for fireworks
-
今日でもなおそうであるように
as it still is today
-