Duo section11 (126~136) 文章

テスト

みらい 2024年05月17日 カード11 いいね0

ビューア設定

[Enter]で回答、[Shift + Enter]で改行します。キーボードショートカットテスト結果は全て回答すると保存されます。

Duo section11 (126~136) 文章
  • たった一つの家具を除けば, 講堂はがらんどうだった。
    The auditorium was empty except for a single piece of furniture.
  • 家賃が安ければ, どんなマンションでも構いません。こだわりはありませんから。
    Any apartment will do as long as the rent is low. I'm not particular about it.
  • 彼の60歳のいとこが湖畔の不動産を相続した。
    His sixty-year-old cousin inherited a piece of real estate by a lake.
  • 雑談はこの辺にして, 本題に入りましょう。
    So much for small talk.
    Let's get down to business.
  • ルーシーは, 契約書にサインさせようとする強引な販売員に腹を立てた。
    Lucy resented the aggressive salesman trying to make her sign the contract.
  • 私たちの株式投資への意欲をそぐような要因がかなりある。
    There are a number of factors discouraging us from investing in stocks.
  • 日本は様々な原料を輸入し, 工業製品を輸出している。
    Japan imports various raw materials and exports manufactured goods.
  • 経済発展の過程で, 日本はその伝統的価値観を捨ててきた。
    In the course of its economic development, Japan has abandoned its traditional values.
  • 世界はかつてない危機に直面している。
    The world is faced with an unprecedented crisis.
  • 要するに, その規制の目的は国内産業の保護だ。
    In short, the purpose of the regulations is to protect domestic industries.
  • 世界での競争力を維持するためには, 日本は大幅な規制緩和に真剣に着手しなければならない。
    In order to keep up its competitiveness in the world, Japan must undertake sweeping deregulation in earnest.
よく頑張りました
テストスタート
ログイン
オンライン単語帳

このページを利用するにはログインする必要があります。ログインするとAnkilotをより便利にご利用いただけます。