DUO 第十一回 文章

2024年03月24日 カード12 いいね1
AIによる要約・使い方の説明

AIによる分析のため、間違った解釈や説明をしている場合があります。

要約

この単語帳は、日常的な会話からビジネス、社会経済的なトピックまで幅広い英文を習得することを目的として構成されています。
内容は「不動産や家具に関する状況描写」といった身近なトピックから、「株式投資」「工業輸出」「規制緩和」といった専門的なビジネス・経済用語まで多岐にわたります。

文法的には「except for(〜を除いて)」「as long as(〜である限り)」「get down to business(本題に入る)」「take part in(〜に着手する)」など、英語表現において頻出かつ実用的なイディオムや構文が豊富に含まれています。
また、論理的な文章を組み立てる際に必要な接続詞や副詞句(In short, In the course ofなど)も網羅されており、単なる語彙の暗記にとどまらず、文脈の中でどのように言葉が使われるかを体系的に学習できる内容となっています。

使い方

本単語帳は、ビジネス英語の基礎固めをしたい方や、TOEIC等の試験で求められる社会経済関連の語彙を強化したい方に最適です。
まずは日本語を見て素早く英文を想起できるかを確認し、次に英文の音読を通じてフレーズを体得するステップを推奨します。

特に「resisted(憤慨する)」「unprecedented(前例のない)」「sweeping(大幅な)」といった形容詞や動詞は、時事英語やビジネスニュースを読む際に不可欠です。
単に単語を覚えるだけでなく、例文に含まれている接続詞の役割や、文の構造(SVO形式など)を意識して学習することで、ライティングやスピーキングの際に即座に応用できる力が身につきます。
忙しい方は、日常会話フレーズと経済トピックの例文を交互に織り交ぜながら学習することで、飽きることなくバランス良く英語力を底上げできるでしょう。

#ビジネス英語 #経済用語 #構文練習 #英作文 #TOEIC対策

広告

テスト

ビューア設定

[Enter]で回答、[Shift + Enter]で改行します。テスト結果は全て回答すると保存されます。キーボードショートカットテストビューア設定

DUO 第十一回 文章
広告
  • たった一つの家具を除けば、講堂はがらんどうだった。
    The auditorium was empty except for a single piece of furniture.
  • 家賃が安ければ、どんなマンションでも構いません。
    Any apartment will do as long as the rent is low.
  • こだわりはありませんから。
    I'm not particular about it.
  • 彼の60歳のいとこが湖畔の不動産を相続した。
    His sixty-year-old cousin inherited a piece of real estate by a lake.
  • 雑談はこの辺にして、本題に入りましょう。
    So much for small talk, let's get down to business.
  • ルーシーは、契約書にサインさせようとする強引な販売員に腹を立てた。
    Lucy resented the aggressive salesman trying to make her sign the contract.
  • 私たちの株式投資への意欲をそぐような要因がかなりある。
    There are a number of factors discouraging us from investing in stocks.
  • 日本は様々な原料を輸入し、工業製品を輸出している。
    Japan imports various raw materials and exports manufactured goods.
  • 経済発展の過程で、日本はその伝統的価値観を捨ててきた。
    In the course of its economic development, Japan has abandoned its traditional values.
  • 世界はかつてない危機に直面している。
    The world is faced with an unprecedented crisis.
  • 要するに、その規制の目的は国内産業の保護だ。
    In short, the purpose of the regulations is to protect domestic industries.
  • 世界での競争力を維持するためには、日本は大幅な規制緩和に真剣に着手しなければならない。
    In order to keep up its competitiveness in the world, Japan must undertake sweeping deregulation in earnest.
よく頑張りました
テストスタート
読み込み中
ログイン
オンライン単語帳

このページを利用するにはログインする必要があります。ログインするとAnkilotをより便利にご利用いただけます。すでにアカウントをお持ちの方はログイン、お持ちでない方は新しくアカウントを登録してください。