-
manage
対処する
管理する
-
viewpoint
観点
-
countless
無数の
-
nearby
〜の近く
-
brewery
醸造所
-
evenly
平らに
均等に
-
essential
不可欠な
-
address
〜に取り組む
-
How can we manage overtourism?
私たちはどもようにしてオーバーツーリズムを管理できるでしょうか?
-
Kyoto has approached the problem from three viewpoints:time,place,and season
京都は「時間」「場所」「季節」という3つの視点からこの問題に取り組んできました。
-
Opening times were changed at some spots to deal with increasing numbers of visitors
増えつつある観光客に対処するためいくつかの場所では開く時間が変更されました
-
For example,Nijo-Jo Castle began to open earlier in summer than in other seasons
例えば、二条城は夏に他の季節より早く開城することをを始めました。
-
These changes offer tourists more opportunities to visit at different times of the day
これらの変化は観光客に1日に異なる時間に訪れるためのより多くの機会を提供します
-
A famous tourist site,Fushimi Inari Trisha,attracts countless visitors
有名な観光地「伏見稲荷三社」は無数の観光客を惹きつけます
-
Therefore,local people have started introducing nearby sake breweries
そこで、地元の人たちが近隣の酒蔵を紹介するようになりました。
-
They are becoming popular among tourists
それらは観光客の間で人気が高まっています
-
The most popular seasons in Kyoto are spring and fall
京都で一番人気の季節は春と秋です
-
Kyoto is now promoting early summer to reduce crowds in the city
京都は市内の人混みを減らすために初夏のプロモーションを行っています
-
It hopes to spread the number of tourists more evenly throughout the year
観光客の数を年間を通じてより均等に分散させることを期待しています
-
Overtourism is a serious problem
オーバーツーリズムは深刻な問題です
-
However,tourism brings us many economic benefits and is essential for many communities
しかし、観光は私たちに多くの経済的利益をもたらし、多くの地域社会にとって不可欠なものです。
-
We should find new ways to address overtourism around the world
私たちは世界中のオーバーツーリズムに対処する新しい方法を見つけるべきです
-