-
100ドル貸してくれとリッチーに頼んだら, 彼は「俺もお金がないんだよ!」と言って首を横に振った。
I begged Richie to lend me a hundred bucks, but he shook his head, saying, "I'm broke, too."
-
「安売りをしているといつも衝動買いしてしまうたちです。」
「私も。」
"I'm apt to buy things on impulse whenever something is on sale."
"So am I."
-
実際のところ, 普通の人々にはそんな贅沢品を購入する余裕はない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
-
予期していた通り, 失業率は3四半期連続で上昇した。
As we anticipated, the unemployment rate has risen three quarters in a row.
-
出費を切り詰めないと。だから, これからは使ったお金は一日単位で記録していくつもりだ。
I have to cut down on my expenses, so from now on, I'm going to keep track of them on a daily basis.
-
いずれにせよ, 組合側はある程度妥協しなければならない。
In any case, the union has to compromise to a certain extent.
-
有能な整備士は引っ張りだこだから, なかなかの賃金を稼げる。
Competent mechanics are in great demand, so they earn decent wages.
-
大統領は福祉改革を実行するための具体的な計画を発表した。
The president announced a concrete plan to carry out welfare reform.
-
彼の政策はきっと暗い結果を招くだろう。徹底的な見直しが必要だ。
His policy will no doubt lead to dismal consequence. It needs a thorough review.
-
社会の高齢化が避けられないことは言うまでもない。
It goes without saying that the aging of society is inevitable.
-
この表をご覧になってください。少年非行が深刻な割合で増加していることを示しています。
Please take a look at this chart. It indicates that juvenile delinquency is on the increase at an alarming rate.
-
多くの商業地区では, 数年間売りに出されている空き地がたくさんある。
In many business districts, there are a lot of vacant lots which have been for sale for years.
-
大都市の人口密度が徐々に低下している。
The population density in the metroplis is gradually decreasing.
-
ほぼ間違いなくこの先数年, 出生率は減少の一途をたどるだろう。
In all likelihood, the birthrate will continue to decline steadily for years to come.
-